Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

रत्नैः स्त्रीभिस्तथा गोभिर्धनैर्बहुविधैरपि । निदर्शनैश्व बहुभि: कुण्डलेप्सु: पुरन्दर:,“नाना प्रकारके रत्न, स्त्री, गो, भाँति-भाँतिके धन देकर तथा बहुत-से दृष्टन्तोंद्वारा बहलाकर कुण्डलार्थी इन्द्रको टालनेका प्रयत्न करना

ratnaiḥ strībhiḥ tathā gobhir dhanair bahuvidhair api | nidarśanaiś ca bahubhiḥ kuṇḍalepsuḥ purandaraḥ ||

Waiśampāyana berkata: Dengan permata, dengan perempuan, dengan ternak sapi, dan dengan berbagai macam kekayaan lainnya—bahkan dengan banyak perumpamaan dan bujukan—Purandara (Indra), yang menginginkan anting-anting itu, berusaha membujuknya agar mengurungkan pemberian tersebut.

रत्नैःwith jewels
रत्नैः:
Karana
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Instrumental, Plural
स्त्रीभिःwith women
स्त्रीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Instrumental, Plural
तथाand also; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
गोभिःwith cows
गोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Instrumental, Plural
धनैःwith wealth
धनैः:
Karana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Instrumental, Plural
बहुविधैःof many kinds
बहुविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निदर्शनैःwith examples/illustrations
निदर्शनैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Instrumental, Plural
कुण्डलearring
कुण्डल:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular
ईप्सुःdesiring; seeking
ईप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootईप्सु (इष् धातु से)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरन्दरःPurandara (Indra)
पुरन्दरः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरन्दर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Purandara (Indra)
K
kuṇḍala (earrings)
R
ratna (jewels)
S
strī (women as gifts/attendants)
G
go (cows/cattle)
D
dhana (wealth)

Educational Q&A

The verse highlights how desire can drive even a powerful deity to use wealth and persuasive reasoning to influence another’s resolve. Ethically, it frames a tension between steadfastness in giving (dāna) and attempts to divert or manipulate that virtue through inducements.

Vaiśampāyana narrates that Indra (Purandara), intent on obtaining the earrings, tries to dissuade the intended act by offering jewels, women, cattle, and various riches, and by presenting many persuasive examples—seeking to redirect the outcome in his favor.