Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

गौतम बोले--मैंने छहों अंगोंसहित सम्पूर्ण वेदोंका अध्ययन किया है। महान्‌ तपका संचय किया है। कुमारावस्थासे ही ब्रह्मचर्यका पालन करते हुए गुरुजनों तथा अग्निदेवको संतुष्ट किया है। एकाग्रचित्त होकर सभी व्रत पूर्ण किये हैं। पूर्वकालमें हवा पीकर विधिपूर्वक उपवासव्रतका साधन किया है। इस तपस्याके प्रभावसे मैं दूसरोंकी सारी चेष्टाओंको जान लेता हूँ। आपलोग मेरी यह बात सच मानें कि सत्यवान्‌ जीवित है ।। ११ “7१३ || शिष्य उवाच उपाध्यायस्य मे वक्‍्त्राद्‌ यथा वाक्यं विनि:सृतम्‌ । नैव जातु भवेन्मिथ्या तथा जीवति सत्यवान्‌,गौतमके शिष्यने कहा--मेरे गुरुजीके मुखसे जो बात निकली है वह कभी मिथ्या नहीं हो सकती। सत्यवान्‌ अवश्य जीवित है

śiṣya uvāca | upādhyāyasya me vaktrād yathā vākyaṁ viniḥsṛtam | naiva jātu bhaven mithyā tathā jīvati satyavān ||

Sang murid berkata: “Apa pun yang telah keluar dari mulut guruku takkan pernah menjadi dusta. Maka Satyavān sungguh masih hidup.”

शिष्यःthe disciple
शिष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
उपाध्यायस्यof the teacher
उपाध्यायस्य:
TypeNoun
Rootउपाध्याय
FormMasculine, Genitive, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
वक्त्रात्from (the) mouth
वक्त्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Ablative, Singular
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वाक्यम्a statement/word
वाक्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
विनिःसृतम्has issued forth / has come out
विनिःसृतम्:
TypeVerb
Rootवि-नि-√सृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जातुever / at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
भवेत्would be / could become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
मिथ्याfalse(ly)
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
तथाthus / so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
जीवतिlives / is alive
जीवति:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सत्यवान्Satyavān
सत्यवान्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

शिष्य उवाच

G
Gautama (teacher, implied by context)
G
Gautama’s disciple (speaker)
S
Satyavān

Educational Q&A

Speech that arises from a dharmic, disciplined teacher is treated as morally reliable; truthfulness (satya) is upheld as a power that sustains trust and right action.

In the Sāvitrī–Satyavān episode context, the disciple asserts that his teacher’s pronouncement cannot be false and therefore declares with certainty that Satyavān lives.