Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अध्याय ३० — क्रोधदोषाः क्षमाप्रशंसा च

Defects of Anger and the Praise of Forbearance

धर्मार्थमेव ते राज्यं धर्मार्थ जीवितं च ते । ब्राह्मणा गुरवश्वचैव जानन्त्यापि च देवता:,आपका राज्य धर्मके लिये ही है, आपका जीवन भी धर्मके लिये ही है। ब्राह्मण, गुरुजन और देवता सभी इस बातको जानते हैं

yudhiṣṭhira uvāca | dharmārtham eva te rājyaṃ dharmārthaṃ jīvitaṃ ca te | brāhmaṇā guravaś caiva jānanti api ca devatāḥ ||

Kerajaanmu ada semata demi dharma, dan hidupmu pun demi dharma. Para brāhmaṇa, para guru yang mulia, bahkan para dewa pun mengetahui hal itu.

धर्मार्थम्for the sake of dharma
धर्मार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मार्थ (धर्म + अर्थ)
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेyour/of you
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मार्थdharma-purpose (for dharma)
धर्मार्थ:
TypeNoun
Rootधर्मार्थ (धर्म + अर्थ)
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेyour/of you
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
गुरवःelders/teachers
गुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जानन्तिknow
जानन्ति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवताःdeities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
brāhmaṇas
G
gurus (teachers/elders)
D
devatās (gods)

Educational Q&A

Rule and personal survival are not ends in themselves for a king; they are instruments for upholding dharma. Yudhiṣṭhira frames sovereignty and life as responsibilities accountable to moral, social, and divine authorities (brāhmaṇas, gurus, and the gods).

Yudhiṣṭhira addresses a ruler (or one being urged toward rightful conduct), reminding him that his legitimacy and even his life are grounded in service to dharma, a fact recognized by respected human authorities and by the divine order.