Dharma-pratyabhijñāna and Vara-pradāna (धर्मप्रत्यभिज्ञानम्—वरप्रदानम्)
ततः सर्वान् द्विजान वृद्धान् श्वश्रूं श्वशुरमेव च । अभिवाद्यानुपूरव्येण प्राउ्जलिनियता स्थिता,फिर सभी ब्राह्मणों, बड़े-बूढ़ों और सास-ससुरको क्रमश: प्रणाम करके वह नियमपूर्वक हाथ जोड़कर उनके सामने खड़ी रही
tataḥ sarvān dvijān vṛddhān śvaśrūṃ śvaśuram eva ca | abhivādyānupūrvyeṇa prāñjaliniyatā sthitā ||
Kemudian ia memberi hormat satu per satu kepada semua brahmana, para sesepuh, juga ibu mertua dan ayah mertua; lalu berdiri di hadapan mereka dengan kedua tangan terkatup, teguh dalam tata laku yang tertib.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: one should honor Brahmins and elders, and show special reverence to in-laws and family seniors, doing so in proper order and with self-restraint (niyama) and humility (añjali).
In Markandeya’s narration, a woman approaches an assembly of respected persons and, before speaking or acting further, formally salutes the Brahmins, elders, and her mother-in-law and father-in-law in sequence, then stands with folded hands in disciplined composure.