Dharma-pratyabhijñāna and Vara-pradāna (धर्मप्रत्यभिज्ञानम्—वरप्रदानम्)
अद्य तद् दिवसं चेति हुत्वा दीप्तं हुताशनम् । युगमात्रोदिते सूर्ये कृत्वा पौर्वाह्निकी: क्रिया:,दूसरे दिन यह सोचकर कि आज ही वह दिन है, उसने सूर्यदेवके चार हाथ ऊपर उठते- उठते पूर्वाह्नकालके सब कृत्य पूरे कर लिये और प्रज्वलित अग्निमें आहुति दी
adya tad divasaṃ ceti hutvā dīptaṃ hutāśanam | yugamātrodite sūrye kṛtvā paurvāhṇikīḥ kriyāḥ ||
Mārkaṇḍeya berkata, “Dengan pikiran, ‘Hari ini benar-benar hari itu,’ ia mempersembahkan persembahan ke dalam api suci yang menyala. Ketika matahari baru terbit sebentar, ia telah menuntaskan seluruh ritus forenoon yang ditetapkan.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores steadfast adherence to one’s prescribed duties (nitya-karma): completing the forenoon rites promptly and offering into the sacred fire with firm resolve, treating the present moment as decisive for dharma.
In Mārkaṇḍeya’s narration, a person—believing that the awaited day has arrived—quickly completes the morning/forenoon ritual obligations and makes offerings into a blazing sacrificial fire soon after sunrise.