Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Araṇi Lost to the Deer: Pāṇḍavas Pursue to Preserve Agnihotra (अरणी-हरण प्रसङ्गः)

ततः सुमनस: शेषा: प्रतिगृह्य महात्मन: । पितु: समीपमगमद्‌ देवी श्रीरिव रूपिणी,तदनन्तर इष्टदेवताका प्रसाद लेकर मूर्तिमती लक्ष्मीदेवीके समान सुशोभित होती हुई वह अपने महात्मा पिताके समीप गयी

tataḥ sumanasaḥ śeṣāḥ pratigṛhya mahātmanaḥ | pituḥ samīpam agamad devī śrīr iva rūpiṇī ||

Lalu, setelah menerima sisa persembahan yang membawa berkah, ia—bersinar dalam rupa laksana Dewi Śrī (Lakṣmī)—pergi menghadap ayahnya yang mulia.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
सुमनसःflowers (good blossoms)
सुमनसः:
Karma
TypeNoun
Rootसुमनस्
FormNeuter, Accusative, Plural
शेषाःremaining
शेषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशेष
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Apadana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पितुःof (her) father
पितुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
समीपम्near/presence
समीपम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Accusative, Singular
अगमत्went
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (लुङ्), 3rd person, Singular
देवीthe देवी (goddess/lady)
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
श्रीःŚrī (Lakṣmī/prosperity)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormAvyaya
रूपिणीembodied/in a visible form
रूपिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootरूपिणी
FormFeminine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya (speaker)
Ś
Śrī/Lakṣmī (as comparison)
F
Father (pituḥ)
A
Auspicious offerings/flowers (sumanasaḥ)

Educational Q&A

Divine favor or auspicious remnants received through worship should lead to humility and proper conduct—especially honoring one’s elders and returning to rightful authority with reverence rather than pride.

After receiving the remaining auspicious offerings, the woman—described as shining like embodied Lakṣmī—approaches her great-souled father, indicating a transition from receiving grace to re-entering familial and ethical duty.