Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali
Draupadī’s Application
सुयोधनो नार्हतीति क्षमामेवं न विन्दति । अहहस्तत्राहमित्येवं तस्मान्मां विन्दते क्षमा
suyodhano nārhatīti kṣamām evaṁ na vindati | ahahastatrāham ity evaṁ tasmān māṁ vindate kṣamā ||
Ketika kupikir, “Suyodhana tidak layak dimaafkan,” maka aku tak menemukan daya untuk memaafkan. Namun saat kurenungkan, “Aduhai—di sana aku sendiri berdiri, dengan tanganku sendiri (ikut bertanggung jawab),” maka pengampunan datang kepadaku.
युधिछिर उवाच
Forgiveness is not merely a response to another’s deservingness; it arises from dharmic self-scrutiny. When anger focuses on the offender (“he is unworthy”), forgiveness is blocked; when one recognizes one’s own agency and responsibility (“alas, I too am implicated”), the mind turns toward kṣamā.
Yudhiṣṭhira voices an inner conflict about forgiving Suyodhana (Duryodhana). He admits that judging Duryodhana as undeserving prevents forgiveness, but a shift to self-reflection—acknowledging his own role and the human condition—restores his capacity for forbearance.