Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali

Draupadī’s Application

सुयोधनो नार्हतीति क्षमामेवं न विन्दति । अहहस्तत्राहमित्येवं तस्मान्मां विन्दते क्षमा

suyodhano nārhatīti kṣamām evaṁ na vindati | ahahastatrāham ity evaṁ tasmān māṁ vindate kṣamā ||

Ketika kupikir, “Suyodhana tidak layak dimaafkan,” maka aku tak menemukan daya untuk memaafkan. Namun saat kurenungkan, “Aduhai—di sana aku sendiri berdiri, dengan tanganku sendiri (ikut bertanggung jawab),” maka pengampunan datang kepadaku.

सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्हतिdeserves / is worthy
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
क्षमाम्forgiveness
क्षमाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus / in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
विन्दतिfinds / obtains
विन्दति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अहalas! / ah!
अह:
TypeIndeclinable
Rootअह
हस्तhand
हस्त:
Karta
TypeNoun
Rootहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्thus / in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Ablative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
विन्दतेfinds / obtains
विन्दते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
क्षमाforgiveness
क्षमा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Suyodhana (Duryodhana)

Educational Q&A

Forgiveness is not merely a response to another’s deservingness; it arises from dharmic self-scrutiny. When anger focuses on the offender (“he is unworthy”), forgiveness is blocked; when one recognizes one’s own agency and responsibility (“alas, I too am implicated”), the mind turns toward kṣamā.

Yudhiṣṭhira voices an inner conflict about forgiving Suyodhana (Duryodhana). He admits that judging Duryodhana as undeserving prevents forgiveness, but a shift to self-reflection—acknowledging his own role and the human condition—restores his capacity for forbearance.