Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali

Draupadī’s Application

तस्माच्छश्वत्‌ त्यजेत्‌ क्रोधं पुरुष: सम्यगाचरन्‌ | श्रेयान्‌ स्वधर्मानपगो न क्ुद्ध इति निश्चितम्‌,अतः सदाचारी पुरुष सदा क्रोधका परित्याग करे। अपने वर्णधर्मके अनुसार न चलनेवाला मनुष्य (अपेक्षाकृत) अच्छा, किंतु क्रोधी नहीं अच्छा--यह निश्चय है

tasmāc chaśvat tyajet krodhaṃ puruṣaḥ samyag ācaran | śreyān svadharmān apago na kruddha iti niścitam ||

Karena itu, orang yang berusaha hidup benar hendaknya senantiasa meninggalkan amarah. Telah dipastikan: bahkan seseorang yang menyimpang dari kewajibannya sendiri masih lebih baik daripada orang yang pemarah; sebab amarah menghancurkan kejernihan budi dan laku, sedangkan kekeliruan dalam kewajiban masih dapat diperbaiki dengan pengekangan diri.

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative, Singular
शश्वत्always
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्यक्properly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
आचरन्conducting/practising
आचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
श्रेयान्better
श्रेयान्:
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वधर्मone's own duty
स्वधर्म:
TypeNoun
Rootस्वधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अनपगःnot deviating (from)
अनपगः:
TypeAdjective
Rootअनपग
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निश्चितम्is determined/settled
निश्चितम्:
TypeAdjective
Rootनि-चित्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Anger should be renounced constantly; it is judged worse than even a deviation from one’s prescribed duty, because anger undermines right conduct and moral clarity.

Yudhiṣṭhira states a moral conclusion within a dharma-focused discussion, emphasizing disciplined conduct (sadācāra) and warning that anger makes a person ethically unreliable.