Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali

Draupadī’s Application

क्रोधं॑ त्यक्त्वा तु पुरुष: सम्यक्‌ तेजो5भिपद्यते । कालयुक्तं महा प्राज्ञे क्रुद्धैेस्‍्तेज: सुदुःसहम्‌,क्रोधका त्याग करके मनुष्य भलीभाँति तेज प्राप्त कर लेता है। महाप्राज्ञे! क्रोधी पुरुषोंके लिये समयके उपयुक्त तेज अत्यन्त दु:ःसह है

krodhaṃ tyaktvā tu puruṣaḥ samyak tejo 'bhipadyate | kālayuktaṃ mahāprājñe kruddhais tejaḥ suduḥsaham ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Dengan meninggalkan amarah, seseorang sungguh meraih sinar dan kekuatan batin. Wahai mahābijak, bagi mereka yang dikuasai amarah, daya orang lain yang digunakan pada saat yang tepat dan diarahkan dengan benar menjadi amat sukar ditanggung.”

क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
तेजःsplendor, brilliance, power
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिपद्यतेattains, obtains
अभिपद्यते:
TypeVerb
Rootअभि-पद्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular
काल-युक्तम्timely, suited to the time
काल-युक्तम्:
TypeAdjective
Rootकालयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
महा-प्राज्ञेO great wise one
महा-प्राज्ञे:
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
क्रुद्धैःby the angry (persons)
क्रुद्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formक्त (past passive participle of क्रुध्), Masculine, Instrumental, Plural
तेजःsplendor/power
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
सुदुःसहम्very hard to bear, intolerable
सुदुःसहम्:
TypeAdjective
Rootसुदुःसह
FormNeuter, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Anger wastes and distorts one’s tejas (inner strength and clarity). By renouncing anger, a person gains true potency and discernment; conversely, the angry become unable to endure even properly timed, legitimate force or correction.

Yudhiṣṭhira is speaking in a didactic context within the forest-book, reflecting on conduct and the management of emotions. He addresses a ‘greatly wise’ interlocutor, emphasizing ethical self-mastery as a source of real power.