Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Āraṇyaka-parva Adhyāya 277 — Sāvitrī-Upākhyāna: Aśvapati’s Vows and Sāvitrī’s Birth; Search for a Suitable Husband Begins

तेडन्ववर्तन्‌ पितृन्‌ सर्वे यशसा च बलेन च | भेत्तारो गिरिशुज्भाणां शालतालशिलायुधा:,इन्द्र आदि समस्त श्रेष्ठ देवता भी वानरों तथा रीछोंकी उत्तम स्त्रियोंसे संतान उत्पन्न करने लगे। वे सब वानर और रीछ यश तथा बलमें अपने पिता देवताओंके समान ही हुए। वे पर्वतोंक शिखर तोड़ डालनेकी शक्ति रखते थे एवं शाल (साखू) और ताल (ताड़)-के वृक्ष तथा पत्थरोंकी चट्टानें ही उनके आयुध थे

te 'nuvavartan pitṝn sarve yaśasā ca balena ca | bhettāro giriśṛṅgāṇāṁ śālatālaśilāyudhāḥ ||

Markandeya berkata: Mereka semua menjadi serupa dengan para ayah ilahi mereka, baik dalam kemasyhuran maupun kekuatan. Mereka sanggup menghancurkan puncak-puncak gunung; pohon sala dan palem (tal) serta bongkah-bongkah batu besar menjadi senjata mereka. Demikianlah lahir keturunan perkasa di antara Vānara dan Ṛkṣa, dianugerahi daya untuk menunaikan tugas dharma yang menanti.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्ववर्तन्followed / emulated
अन्ववर्तन्:
TypeVerb
Rootअनु√वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
पितॄन्fathers (sire-deities)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
यशसाby fame
यशसा:
Karana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भेत्तारःsplitters / breakers
भेत्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootभेत्तृ (from √भिद्)
FormMasculine, Nominative, Plural
गिरिशृङ्गाणाम्of mountain-peaks
गिरिशृङ्गाणाम्:
TypeNoun
Rootगिरि-शृङ्ग
FormNeuter, Genitive, Plural
शालśāla tree
शाल:
TypeNoun
Rootशाल
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
तालtāla (palm) tree
ताल:
TypeNoun
Rootताल
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
शिलाrock / stone-slab
शिला:
TypeNoun
Rootशिला
FormFeminine, Stem (in compound), Singular
आयुधाःhaving weapons / armed (with)
आयुधाः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुध
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
pitṛ (divine fathers)
V
Vānara (monkey-people)
Ṛkṣa (bears)
G
giriśṛṅga (mountain-peaks)
Ś
śāla (sal tree)
T
tāla (palmyra tree)
Ś
śilā (rocks)

Educational Q&A

The verse emphasizes that qualities and responsibilities can flow from one’s origin: the heroic beings inherit fame and strength from their divine fathers, suggesting that power is meant to serve a larger righteous purpose rather than mere domination.

Mārkaṇḍeya describes the extraordinary offspring among the Vānaras and Ṛkṣas, who match their divine progenitors in renown and might, able to break mountain-peaks and wield trees and rocks as weapons.