Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)

स तासां भगवांस्तुष्टो महात्मा प्रददौ वरान्‌ । लोकपालोपमान्‌ पुत्रानेकैकस्या यथेप्सितान्‌

sa tāsāṁ bhagavāṁs tuṣṭo mahātmā pradadau varān | lokapālopamān putrān ekaikasyā yathepsitān ||

Sang Mahātma yang mulia itu, puas terhadap mereka, menganugerahkan karunia: kepada masing-masing, putra-putra sesuai kehendaknya, setara dengan para penjaga dunia (Lokapāla).

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तासाम्of them (to those women)
तासाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Plural
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रददौgave/bestowed
प्रददौ:
TypeVerb
Rootदा (प्र + दा)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
वरान्boons
वरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकपालोपमान्equal to the Lokapālas (world-guardians)
लोकपालोपमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootलोकपाल-उपम
FormMasculine, Accusative, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
एकैकस्याःof each (one) of them
एकैकस्याः:
Sampradana
TypePronoun/Adjective
Rootएकैक + तद् (स्त्री-प्रत्यय)
FormFeminine, Genitive, Singular
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ईप्सितान्desired (by them)
ईप्सितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
bhagavān (the blessed divine figure)
L
lokapāla (world-guardians, as a class)