Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)

राक्षसा: पुरुषादाश्ष पिशाचाश्न महाबला: । सर्वे समेत्य राजानमभ्यषिज्चन्‌ दशाननम्‌,नरभक्षी राक्षस तथा महाबली पिशाच--सबने मिलकर दशमुख रावणको राक्षसराजके पदपर अभिषिक्त किया

rākṣasāḥ puruṣādāś ca piśācāś ca mahābalāḥ | sarve sametya rājānam abhyasiñcan daśānanam ||

Para Rakshasa pemakan manusia dan para Pishaca yang sangat perkasa semuanya berkumpul dan menobatkan Dasanana (Si Bermuka Sepuluh), Ravana, sebagai raja.

राक्षसाःrakshasas (demons)
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषादाःman-eaters
पुरुषादाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषाद
FormMasculine, Nominative, Plural
पिशाचाःpisachas (ghouls)
पिशाचाः:
Karta
TypeNoun
Rootपिशाच
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलाःvery strong, mighty
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
समेत्यhaving assembled / having come together
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम् + इ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यषिञ्चन्they anointed / consecrated
अभ्यषिञ्चन्:
TypeVerb
Rootअभि + सिच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
दशाननम्the ten-faced one (Ravana)
दशाननम्:
Karma
TypeNoun
Rootदशानन
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rākṣasas
P
Piśācas
D
Daśānana (Rāvaṇa)

Educational Q&A

The verse contrasts mere power-based enthronement with dharmic legitimacy: a ruler can be installed by forceful factions, but such authority—rooted in predation and fear—stands ethically compromised.

Mārkaṇḍeya narrates that the Rākṣasas and Piśācas gathered and performed an abhiṣeka (royal consecration), installing Daśānana (Rāvaṇa) as their king.