Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

सृज्यते ब्रह्ममूर्तिस्तु रक्षते पौरुषी तनु: । रौद्रीभावेन शमयेत्‌ तिसख््रो5वस्था: प्रजापते:,“ब्रह्माजीके रूपसे भगवान्‌ सृष्टि करते हैं। परमपुरुष नारायणरूपसे इसकी रक्षा करते हैं तथा रुद्रस्वरूपसे सबका संहार करते हैं। इस प्रकार प्रजापालक भगवान्‌की ये तीन अवस्थाएँ हैं

sṛjyate brahmamūrtis tu rakṣate pauruṣī tanuḥ | raudrībhāvena śamayet tisro ’vasthāḥ prajāpateḥ ||

Bhīmasena berkata: “Sebagai Brahmā, Tuhan menampakkan penciptaan; sebagai Sang Mahāpurusha, Nārāyaṇa, Ia memeliharanya; dan dalam wujud Rudra, Ia membawa semuanya menuju peleburan. Demikianlah Sang Penguasa makhluk dipahami memiliki tiga keadaan fungsional: penciptaan, pemeliharaan, dan pelarutan.”

सृज्यतेis created / is produced
सृज्यते:
Karma
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, कर्मणि, प्रथम, एकवचन
ब्रह्ममूर्तिःthe Brahmā-form
ब्रह्ममूर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्ममूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रक्षतेprotects
रक्षते:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, कर्तरि, प्रथम, एकवचन
पौरुषीpertaining to the Supreme Person / of Puruṣa
पौरुषी:
TypeAdjective
Rootपौरुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तनुःbody; form
तनुः:
Karta
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रौद्रीभावेनby the Rudra-state / by fierce (Rudra) nature
रौद्रीभावेन:
Karana
TypeNoun
Rootरौद्रीभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
शमयेत्would pacify; would bring to rest (i.e., destroy/withdraw)
शमयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootशम् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, कर्तरि, प्रथम, एकवचन
तिस्रःthree
तिस्रः:
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याशब्द)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अवस्थाःstates; conditions; forms
अवस्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रजापतेःof Prajāpati (the Lord of creatures)
प्रजापतेः:
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (speaker)
B
Brahmā (brahma-mūrti)
N
Nārāyaṇa / Puruṣa (pauruṣī tanu)
R
Rudra (raudrī-bhāva)
P
Prajāpati (Lord of creatures)

Educational Q&A

The verse presents a functional theology: one supreme Lord is understood through three operative modes—creating as Brahmā, preserving as the Puruṣa (often identified with Nārāyaṇa/Viṣṇu), and dissolving as Rudra—thereby maintaining cosmic order.

Bhīma articulates a doctrinal explanation about the Lord’s governance of the world, describing how the same divine reality is spoken of in three roles corresponding to creation, protection, and dissolution.