Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Draupadī’s Identification of the Pāṇḍavas and the Onset of the Chariot Engagement (द्रौपदी-पाण्डव-परिचयः)

तच्छुत्वा तु वचो राजन्‌ कर्णस्य भरतर्षभ । प्रीत्या परमया युक्त: कर्णमाह नराधिप:,भरतश्रेष्ठ राजन! कर्णकी यह बात सुनकर राजा दुर्योधनने बड़ी प्रसन्नताके साथ उससे कहा--

tac chrutvā tu vaco rājan karṇasya bharatarṣabha | prītyā paramayā yuktaḥ karṇam āha narādhipaḥ ||

Wahai raja, wahai yang terbaik di antara keturunan Bharata—mendengar kata-kata Karna, Raja Duryodhana, dipenuhi sukacita dan kasih yang tertinggi, lalu menjawab Karna demikian.

तत्that (speech/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीत्याwith joy/affection
प्रीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
परमयाsupreme, very great
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Instrumental, Singular
युक्तःendowed/possessed (with)
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णम्Karna (to Karna)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
नराधिपःthe king, lord of men
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनर-अधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karṇa
D
Duryodhana
B
Bharatas (as a lineage reference)

Educational Q&A

The verse highlights how powerful bonds of friendship and gratitude can shape royal decision-making. Duryodhana’s intense pleasure at Karṇa’s words underscores the ethical weight of loyalty—often a virtue, yet potentially perilous when it binds one to unrighteous aims.

After Karṇa speaks, Duryodhana hears him and, delighted, responds directly to Karṇa. The line functions as a narrative bridge, signaling Duryodhana’s approval and setting up his ensuing reply.