Draupadī’s Identification of the Pāṇḍavas and the Onset of the Chariot Engagement (द्रौपदी-पाण्डव-परिचयः)
त्वद् द्वेषाच्च महाबाहो ममापि द्वेष्टमर्हति । विगर्हते च मां नित्यं॑ त्वत्समीपे नरेश्वर,महाबाहो! वे तुम्हारे प्रति द्वेष होनेसे मुझसे भी द्वेष रखते हैं। नरेश्वर! तुम्हारे सामने वे सदा मेरी निन्दा ही किया करते हैं
tvad-dveṣāc ca mahābāho mamāpi dveṣṭam arhati | vigarhate ca māṁ nityaṁ tvat-samīpe nareśvara ||
Wahai yang berlengan perkasa! Karena kebencian mereka kepadamu, mereka pun menganggap pantas membenci diriku. Wahai raja manusia! Di hadapanmu sendiri mereka terus-menerus mencelaku.
कर्ण उवाच
The verse highlights how hatred spreads by association: animosity toward one person can unjustly extend to allies, leading to habitual slander. Ethically, it warns against endorsing or tolerating disparagement in one’s presence, since a ruler’s proximity and silence can legitimize wrongdoing.
Karna complains to a kingly figure he addresses as “mighty-armed” and “lord of men” that certain people, because they hate the addressee, also feel justified in hating Karna and repeatedly speak ill of him right in front of that ruler.