Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

धृतराष्ट्रस्य क्रतु-प्रवर्तनम् तथा पाण्डवानां निमन्त्रण-प्रतिवचनम्

Dhṛtarāṣṭra’s Sacrifice Commences and the Pandavas’ Reply to the Invitation

प्रगृहीतायुधा: सर्वे धार्तराष्ट्रानभिद्रवन्‌ । भारत! चित्रसेनकी आज्ञा पाते ही सब गन्धर्व अस्त्र-शस्त्र लेकर कौरवोंकी ओर दौड़े

pragṛhītāyudhāḥ sarve dhārtarāṣṭrān abhidravan |

Wahai Bharata, begitu menerima perintah Citrasena, semua Gandharwa mengangkat senjata dan menyerbu untuk menyerang putra-putra Dhritarashtra.

प्रगृहीतhaving taken up / having grasped
प्रगृहीत:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-ग्रह् (धातु) → प्रगृहीत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
आयुधाःweapons
आयुधाः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
धार्तराष्ट्रान्the sons of Dhṛtarāṣṭra / the Kauravas
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिद्रवन्ran towards / rushed at
अभिद्रवन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-द्रु (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
G
Gandharvas
C
Citraseṇa
W
weapons (āyudha)

Educational Q&A

When conduct is driven by pride and disregard for propriety, opposition arises naturally; strength without self-control becomes a cause of downfall, and ethical restraint is portrayed as a safeguard against avoidable conflict.

On Citraseṇa’s order, the Gandharvas arm themselves and charge the Dhārtarāṣṭras, initiating a direct confrontation in the Vana Parva episode involving the Kauravas and the Gandharvas.