Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Bhīṣma’s Admonition; Duryodhana’s Rājasūya Aspiration and the Proposal of a Vaiṣṇava-satra

स च पौरजन: सर्व: सैनिकाश्न सहस्रश: | यथोपजोषं चिक्रीडुर्वने तस्मिन्‌ यथामरा:,वे समस्त पुरवासी और सहस्रोंकी संख्यामें आये हुए सैनिक उस वनमें अपनी-अपनी रुचिके अनुसार देवताओंके समान क्रीड़ा करने लगे

sa ca paurajanaḥ sarvaḥ sainikāś ca sahasraśaḥ | yathopajoṣaṃ cikrīḍur vane tasmin yathāmarāḥ ||

Seluruh warga kota, bersama para prajurit yang datang beribu-ribu, pun bersenang-senang di hutan itu menurut kesukaan masing-masing, laksana para dewa.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पौरजनःthe townspeople (as a body)
पौरजनः:
Karta
TypeNoun
Rootपौरजन
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall (entire)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सैनिकान्soldiers
सैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उपजोषम्one's liking/pleasure (as desired)
उपजोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपजोष
FormMasculine, Accusative, Singular
चिक्रीडुःplayed; sported
चिक्रीडुः:
TypeVerb
Rootक्रीड्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
यथाlike; as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अमराःthe immortals; gods
अमराः:
Karta
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
paurajana (townspeople/citizens)
S
sainikāḥ (soldiers)
V
vana (forest)
A
amarāḥ (gods)