Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhīṣma’s Admonition; Duryodhana’s Rājasūya Aspiration and the Proposal of a Vaiṣṇava-satra

प्रविशन्तं वनद्वारि गन्धर्वा: समवारयन्‌ | सेनाग्रयं धार्तराष्ट्रस्य प्राप्तं द्वैतवनं सर:,दुर्योधनका सेनानायक द्वैतवन सरोवरके अत्यन्त निकटतक पहुँच गया था, उस वनके द्वारपर पैर रखते ही उसको गन्धर्वोने रोक दिया

vaiśampāyana uvāca |

praviśantaṃ vanadvāri gandharvāḥ samavārayan |

senāgrayaṃ dhārtarāṣṭrasya prāptaṃ dvaitavanaṃ saraḥ ||

Waiśampāyana berkata: Ketika barisan terdepan pasukan putra Dhṛtarāṣṭra telah mencapai danau di Dvaitavana dan hendak memasuki gerbang hutan, para Gandharva menghadang mereka.

प्रविशन्तम्entering (him)
प्रविशन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त, पुं, द्वितीया, एकवचन
वनद्वारिat the forest-gate
वनद्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनद्वार
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन
गन्धर्वाःthe Gandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
समवारयन्stopped / restrained
समवारयन्:
TypeVerb
Rootसम्-वारय्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandharvas
D
Dhṛtarāṣṭra (as patronymic reference to the Kaurava host)
D
Dvaitavana
D
Dvaitavana lake (saraḥ)
F
forest-gate (vana-dvāra)
K
Kaurava army vanguard (senāgraya)