दुर्योधनस्य प्रायोपवेशः — शकुनिसान्त्वनम् तथा कृत्याह्वानम्
Duryodhana’s Fast: Śakuni’s Consolation and the Summoning of a Kṛtyā
कि नु स्यादधिकं तस्माद् यदहं द्रुपदात्मजाम् | द्रौपदी कर्ण पश्येयं काषायवसनां वने,“कर्ण! मैं ट्रपदकुमारी कृष्णाको वनमें गेरुए कपड़े पहने देखूँ, इससे बढ़कर प्रसन्नताकी बात मेरे लिये और क्या हो सकती है?
ki nu syād adhikaṃ tasmād yad ahaṃ drupadātmajām | draupadīṃ karṇa paśyeyaṃ kāṣāyavasanāṃ vane |
Wahai Karṇa! Apa lagi yang lebih menggembirakan bagiku daripada menyaksikan Draupadī, putri Drupada, di hutan—berbalut busana oker para pertapa?
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights an ethical failure: taking pleasure in another’s suffering, especially the suffering of the virtuous, is adharma. Such delight in humiliation corrodes honor and becomes a moral cause that intensifies enmity and leads toward destructive consequences.
A speaker (reported by Vaiśampāyana) expresses a wish to see Draupadī—Drupada’s daughter—living in the forest wearing ochre garments, addressing Karṇa. The statement frames Draupadī’s exile as a spectacle of degradation, underscoring hostility toward the Pāṇḍavas’ household.