Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

दुर्योधनस्य प्रायोपवेशः — शकुनिसान्त्वनम् तथा कृत्याह्वानम्

Duryodhana’s Fast: Śakuni’s Consolation and the Summoning of a Kṛtyā

कि नु स्यादधिकं तस्माद्‌ यदहं द्रुपदात्मजाम्‌ | द्रौपदी कर्ण पश्येयं काषायवसनां वने,“कर्ण! मैं ट्रपदकुमारी कृष्णाको वनमें गेरुए कपड़े पहने देखूँ, इससे बढ़कर प्रसन्नताकी बात मेरे लिये और क्या हो सकती है?

ki nu syād adhikaṃ tasmād yad ahaṃ drupadātmajām | draupadīṃ karṇa paśyeyaṃ kāṣāyavasanāṃ vane |

Wahai Karṇa! Apa lagi yang lebih menggembirakan bagiku daripada menyaksikan Draupadī, putri Drupada, di hutan—berbalut busana oker para pertapa?

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
स्यात्might be / could be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अधिकम्greater, more
अधिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तस्मात्than that / from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
यत्that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
द्रुपद-आत्मजाम्Drupada's daughter
द्रुपद-आत्मजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुपद + आत्मजा
FormFeminine, Accusative, Singular
द्रौपदीम्Draupadi
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun (proper name)
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्येयम्I might see
पश्येयम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
काषाय-वसनाम्wearing ochre garments
काषाय-वसनाम्:
TypeAdjective
Rootकाषाय + वसना
FormFeminine, Accusative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
D
Drupada
K
Karṇa
F
forest (vana)
O
ochre garments (kāṣāya-vasana)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical failure: taking pleasure in another’s suffering, especially the suffering of the virtuous, is adharma. Such delight in humiliation corrodes honor and becomes a moral cause that intensifies enmity and leads toward destructive consequences.

A speaker (reported by Vaiśampāyana) expresses a wish to see Draupadī—Drupada’s daughter—living in the forest wearing ochre garments, addressing Karṇa. The statement frames Draupadī’s exile as a spectacle of degradation, underscoring hostility toward the Pāṇḍavas’ household.