Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Duryodhana’s Account of Gandharva Defeat and the Pandavas’ Intervention (दुर्योधनवर्णितो गन्धर्वसंग्रामः)

तथा वने तान्‌ वसत: प्रवीरान्‌ स्वाध्यायवन्तक्ष तपोधनाश्ष । अभ्याययुर्वेदविद: पुराणा- स्तान्‌ पूजयामासुरथो नराग्र्या:,इस तरह वनमें रहते हुए उन वीरशिरोमणि पाण्डवोंके पास बहुत-से स्वाध्यायशील, वेदवेत्ता एवं पुरातन तपस्वी ब्राह्मण आते थे और वे नरश्रेष्ठ पाण्डव उनकी यथोचित सेवा- पूजा करते थे

tathā vane tān vasataḥ pravīrān svādhyāyavantaś ca tapodhanāḥ | abhyāyayur vedavidaḥ purāṇās tān pūjayāmāsur atho narāgryāḥ ||

Vaiśampāyana berkata: Ketika para pahlawan utama itu tinggal di hutan, banyak resi Brahmana kuno—kaya tapa, tekun berswādhyāya, dan mengetahui Weda—datang menjumpai mereka. Para Pāṇḍava, yang terbaik di antara manusia, menghormati dan melayani para resi itu dengan penghormatan yang semestinya.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
वसतःdwelling, residing
वसतः:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent active participle, Masculine, Accusative, Plural
प्रवीरान्eminent heroes
प्रवीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वाध्यायवन्तःpossessed of Vedic study (self-recitation)
स्वाध्यायवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वाध्यायवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
तपोधनाःascetics whose wealth is austerity
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्याययुःcame near, approached
अभ्याययुः:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
वेदविदःknowers of the Veda
वेदविदः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुराणाःancient, of old times
पुराणाः:
TypeAdjective
Rootपुराण
FormMasculine, Nominative, Plural
तान्them (those sages)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
पूजयामासुःhonoured, worshipped
पूजयामासुः:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPeriphrastic perfect (ām-pratyaya), Third, Plural, Parasmaipada
अथthen, and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
नराग्र्याःbest of men (the foremost men)
नराग्र्याः:
Karta
TypeNoun
Rootनराग्र्य
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
B
Brahmin sages (tapodhanāḥ)
F
Forest (vana)

Educational Q&A

Even in hardship and exile, dharma is upheld through reverence to learning and ascetic virtue: the Pāṇḍavas honor Vedic study (svādhyāya) and austerity (tapas) by serving and respecting visiting sages.

During the Pāṇḍavas’ forest residence, venerable Brahmin ascetics and Vedic scholars come to see them, and the Pāṇḍavas receive them properly with service and worshipful respect.