Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

चिकीर्षेदेव कल्याणं श्रद्धधानोडनसूयक: । वसनस्येव छिद्राणि साधूनां विवृणोति यः,(अपश्यन्नात्मनो दोषान्‌ स पाप: प्रेत्य नश्यति ।।) श्रद्धालु मनुष्य दूसरोंके दोष देखना छोड़कर सदा सबके हितकी ही इच्छा करे। जो पापी अपने दोषोंकी ओरसे आँखें बंद करके सदा दूसरे श्रेष्ठ पुरुषोंके दोषोंको ही कपड़ेके छेदोंकी भाँति अधिकाधिक प्रकट करता और बढ़ाता है, वह मृत्युके पश्चात्‌ नष्ट हो जाता है --परलोकमें उसे कोई सुख नहीं मिलता है

cikīrṣed eva kalyāṇaṃ śraddadhāno 'n asūyakaḥ | vasanasy eva chidraṇi sādhūnāṃ vivṛṇoti yaḥ (apaśyann ātmano doṣān sa pāpaḥ pretya naśyati ||)

Hendaklah seseorang yang penuh keyakinan dan bebas dari kedengkian senantiasa mengupayakan kebaikan dan kemaslahatan. Tetapi siapa yang, seperti menunjuk-nunjuk lubang pada kain, terus-menerus menyingkap dan membesar-besarkan cela orang saleh—sementara buta terhadap cela dirinya—orang berdosa itu binasa setelah mati; di alam sana ia tak memperoleh kebahagiaan.

चिकीर्षेत्should wish/should intend to do
चिकीर्षेत्:
TypeVerb
Rootकृ (चिकीर्ष्- इच्छार्थक-देशिदेरिवेटिव)
FormVidhi-linga, Optative (present-system), 3, Singular, Parasmaipada
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कल्याणम्welfare/good
कल्याणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्याण
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रद्धधानःfaithful, trusting
श्रद्धधानः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्धध (श्रद्धा + धा) (वर्तमान-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अनसूयकःnon-censorious, not fault-finding
अनसूयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, Nominative, Singular
वसनस्यof a garment/cloth
वसनस्य:
TypeNoun
Rootवसन
FormNeuter, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
छिद्राणिholes, flaws
छिद्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootछिद्र
FormNeuter, Accusative, Plural
साधूनाम्of the good/virtuous people
साधूनाम्:
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Genitive, Plural
विवृणोतिreveals, exposes
विवृणोति:
TypeVerb
Rootवृ (वि + वृ)
FormLat, Present, 3, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपश्यन्not seeing
अपश्यन्:
TypeAdjective
Rootपश् (अ + पश्) (वर्तमान-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
दोषान्faults, defects
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेत्यhaving died; after death
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootइ (प्र + इ) (क्त्वान्त अव्यय)
नश्यतिperishes, is ruined
नश्यति:
TypeVerb
Rootनश्
FormLat, Present, 3, Singular, Parasmaipada

व्याध उवाच

V
vyādha (hunter, speaker)
S
sādhavaḥ (virtuous people)
V
vasana (garment/cloth)

Educational Q&A

Cultivate faith and goodwill, and prioritize welfare (kalyāṇa). Do not habitually expose and magnify the faults of virtuous people while ignoring your own defects; such fault-finding rooted in malice leads to moral ruin and unhappy consequences after death.

In the Vyādha’s instruction (the hunter-teacher episode in Vana Parva), he admonishes the listener about ethical conduct: a sincere person should seek the good of all, whereas a person who obsessively publicizes others’ shortcomings—like highlighting holes in cloth—while remaining blind to his own faults, meets destruction after death.