Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

चिन्तयान: स्वधर्मस्य सूक्ष्मां गतिमथाब्रवीत्‌ । श्रद्धधानेन वै भाव्यं गच्छामि मिथिलामहम्‌,फिर अपने धर्मकी सूक्ष्म गतिपर विचार करके वह मन-ही-मन बोला--“मुझे (उस सतीके कथनपर) श्रद्धा और विश्वास करना चाहिये; अतः मैं अवश्य मिथिला जाऊँगा

cintayānaḥ svadharmasya sūkṣmāṃ gatim athābravīt | śraddadhānena vai bhāvyaṃ gacchāmi mithilām aham ||

Lalu, sambil merenungkan jalan dharmanya yang halus, ia berkata dalam hati: “Seseorang harus bertindak dengan śraddhā dan keyakinan; karena itu aku pasti akan pergi ke Mithilā.”

चिन्तयानःthinking, reflecting
चिन्तयानः:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्तयत् (चिन्त्/चिन्तय् धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वधर्मस्यof (his/one's) own duty
स्वधर्मस्य:
Karma
TypeNoun
Rootस्वधर्म
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सूक्ष्माम्subtle
सूक्ष्माम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतिम्course, way, movement
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen, thereafter
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
श्रद्धधानेनwith faith, trustfully
श्रद्धधानेन:
Karana
TypeAdjective
Rootश्रद्धधाना (श्रद्धा + धा धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भाव्यम्should be done; must be (so)
भाव्यम्:
TypeVerb
Rootभव्य (भू धातु, तव्यत्)
Formतव्यत् (कर्तव्य/भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, कर्तव्यता/आवश्यकता (impersonal obligation)
गच्छामिI go; I will go
गच्छामि:
TypeVerb
Rootगम्
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
मिथिलाम्to Mithilā
मिथिलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमिथिला
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formउत्तम, प्रथमा, एकवचन

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
Mithilā

Educational Q&A

Dharma can be subtle and difficult to judge, so one should deliberate carefully and then act with śraddhā (trust/faith) rather than paralysis or cynicism; ethical action requires both discernment and committed resolve.

After inwardly considering the fine nuances of his duty, the speaker reaches a decision: he should place trust in what has been said and therefore he resolves to go to Mithilā.