Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Dharma-vyādha on Parental Worship

Pitṛ-mātṛ-śuśrūṣā as Paramadaivata

कस्यचित्‌ त्वथ कालस्य दानवीौ वीर्यवत्तमौ

kasyacit tv atha kālasya dānavī vīryavattamau

Mārkaṇḍeya berkata: “Kemudian, setelah beberapa waktu berlalu, muncullah dua makhluk keturunan Daitya, keduanya amat perkasa dalam keberanian.”

कस्यचित्of some (someone/something)
कस्यचित्:
Sambandha
TypePronoun
Rootक (किम्-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कालस्यof time
कालस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
दानवौtwo Dānavas (demons)
दानवौ:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Dual
वीर्यवत्तमौmost powerful/most valorous (two)
वीर्यवत्तमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Dual

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

The verse highlights how time brings new forces onto the stage—powerful beings arise in due course—implying that strength and circumstances are transient and unfold according to kāla (time), a recurring ethical reminder in the Mahābhārata to remain vigilant and grounded in dharma.

Mārkaṇḍeya transitions the story forward: after a lapse of time, he introduces two exceptionally powerful Dānava figures, setting up the next events involving their actions and the consequences of their might.