Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.201.87Vana Parva, Adhyaya 201, Shloka 87

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

नाध्यापनाद्‌ याजनाद्‌ वा अन्यस्माद्‌ वा प्रतिग्रहात्‌ | दोषो भवति विप्राणां ज्वलिताग्निसमा द्विजा:

nādhyāpanād yājanād vā anyasmād vā pratigrahāt | doṣo bhavati viprāṇāṁ jvalitāgnisamā dvijāḥ ||

Bagi para brāhmaṇa, tidak timbul cela moral dari mengajar, dari memimpin yajña, ataupun dari menerima pemberian dengan cara yang patut. Dwija yang tekun dalam sandhyā itu laksana api yang menyala—bercahaya dan menyucikan—maka kewajiban-kewajiban nafkah tersebut tidak menodai mereka.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अध्यापनात्from teaching (as a cause/source)
अध्यापनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअध्यापन
FormNeuter, Ablative, Singular
याजनात्from officiating sacrifices (for others)
याजनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयाजन
FormNeuter, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अन्यस्मात्from something else/other (source)
अन्यस्मात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्रतिग्रहात्from accepting gifts
प्रतिग्रहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह
FormMasculine, Ablative, Singular
दोषःfault, blemish
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिarises/is (there is)
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विप्राणाम्of the Brahmins
विप्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Genitive, Plural
ज्वलितblazing
ज्वलित:
TypeAdjective
Rootज्वल्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अग्निfire
अग्नि:
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
समाःequal to, like
समाः:
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
viprāḥ (brāhmaṇas)
A
agni (fire)

Educational Q&A

The verse asserts that a brāhmaṇa is not morally tainted by the traditional livelihood-duties of teaching, officiating sacrifices, and accepting appropriate gifts; when performed as dharma, these acts are purifying and legitimate.

Yudhiṣṭhira is articulating a dharma-principle about brāhmaṇas, defending the propriety of their sanctioned occupations and comparing such disciplined twice-born men to blazing fire that remains pure while purifying others.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App