Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.201.86Vana Parva, Adhyaya 201, Shloka 86

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

सर्वे नानुगतं चैनं दारुणा: पिशिताशना: । घोररूपा महाकाया धर्षयन्ति द्विजोत्तमम्‌,भयंकर रूप और विशाल शरीरवाले, समस्त क्रूरकर्मा, मांसभक्षी राक्षस भी गायत्रीजपपरायण उस श्रेष्ठ द्विजपर आक्रमण नहीं कर सकते

sarve nānugataṃ cainaṃ dāruṇāḥ piśitāśanāḥ | ghorarūpā mahākāyā dharṣayanti dvijottamam ||

Semua rākṣasa yang buas, pemakan daging, berwujud mengerikan dan bertubuh raksasa, tidak mampu menyerang sang dwija utama yang teguh dalam japa Gāyatrī. Ketekunannya dalam laku suci menjadikannya tak tersentuh.

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुगतम्approached / followed (gone after)
अनुगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुगत
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
दारुणाःcruel / dreadful
दारुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine, Nominative, Plural
पिशिताशनाःflesh-eaters
पिशिताशनाः:
Karta
TypeNoun
Rootपिशिताशन
FormMasculine, Nominative, Plural
घोररूपाःof terrible form
घोररूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootघोररूप
FormMasculine, Nominative, Plural
महाकायाःhuge-bodied
महाकायाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाकाय
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्षयन्तिassault / violate / attack
धर्षयन्ति:
TypeVerb
Rootधर्ष्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
द्विजोत्तमम्the best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
R
rākṣasas
D
dvijottama (an eminent brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the protective power of dharmic discipline—especially mantra-japa and brahminical restraint—suggesting that inner spiritual force can neutralize external violence and keep even cruel beings from transgressing.

Yudhiṣṭhira describes a situation where terrifying, flesh-eating rākṣasas are present, yet they cannot successfully assail an eminent brāhmaṇa (described in the Gītā Press context as devoted to Gāyatrī-japa), indicating the brāhmaṇa’s spiritual inviolability.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App