Previous Verse

Shloka 84

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

सिद्धा हि यद्‌ यदिच्छन्ति कुर्वते तदनुग्रहात्‌ तस्मात्तप: समास्थाय कुरुष्वात्ममनोरथम्‌,सिद्ध पुरुष जो-जो वस्तु चाहते हैं, उसे अपने तपके प्रभावसे प्राप्त कर लेते हैं। अतः आप तपस्याका आश्रय लेकर अपने मनोरथकी पूर्ति कीजिये

siddhā hi yad yad icchanti kurvate tad anugrahāt | tasmāt tapaḥ samāsthāya kuruṣvātma-manoratham ||

Para siddha, berkat anugerah yang lahir dari tapa, mampu mewujudkan apa pun yang sungguh mereka kehendaki. Maka, berpeganglah pada tapa yang tertib, dan genapilah maksud hatimu.

सिद्धाःaccomplished (persons)
सिद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यत्whatever (thing) which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्whatever (thing) which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छन्तिthey desire
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
कुर्वतेthey accomplish/do (for themselves)
कुर्वते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुग्रहात्from (divine) favor/grace
अनुग्रहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअनुग्रह
FormMasculine, Ablative, Singular
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
तपःausterity/penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
समास्थायhaving resorted to/undertaken
समास्थाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
कुरुष्वdo/fulfil (you)
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
आत्म-मनोरथम्your own wish/desire
आत्म-मनोरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् + मनोरथ
FormMasculine, Accusative, Singular

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
सिद्ध पुरुष (siddha-puruṣa, accomplished ascetics)

Educational Q&A

Tapas (disciplined austerity) generates a spiritually efficacious force; those who are siddha can realize their aims through the grace/power arising from such practice. The verse urges undertaking tapas as the ethical means to fulfill one’s rightful intention.

Śaunaka speaks as an advisor, pointing to the well-known capacity of perfected ascetics to accomplish desired ends through austerity, and he exhorts the listener to adopt tapas to achieve the intended objective.