Next Verse

Shloka 1

धर्मव्याधोपदेशः

Dharma-vyādha’s Instruction on Śiṣṭācāra and Dharma

ऑरड.2 23: | हि 7 7 सप्तनवर्त्याधेकशततमो< ध्याय: इन्द्र और अग्निद्वारा राजा शिबिकी परीक्षा मार्कण्डेय उवाच देवानां कथा संजाता महीतलं गत्वा महीपतिं शिबिमौशीनरं साध्वेनं शिबिं जिज्ञास्याम इति। एवं भो इत्युक्त्वा अग्नीन्द्रावुपतिछेताम्‌,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर![ एक समय देवताओंमें परस्पर यह बातचीत हुई कि “पृथ्वीपर चलकर हम उशीनरके पुत्र राजा शिबिकी श्रेष्ठताकी परीक्षा करें।' "ऐसा ही हो” यह कहकर अग्नि और इन्द्र वहाँ जानेके लिये उद्यत हुए

Mārkaṇḍeya uvāca: devānāṃ kathā sañjātā mahītalaṃ gatvā mahīpatiṃ Śibim Auśīnaraṃ sādhv enaṃ Śibiṃ jijñāsyāma iti. Evaṃ bho ity uktvā Agnīndrāv upatiṣṭhetām.

Mārkaṇḍeya berkata: Di antara para dewa timbul pembicaraan, “Marilah kita turun ke bumi dan menguji Raja Śibi Auśīnara, penguasa negeri; marilah kita mengetahui nilai sejati Śibi yang saleh itu.” Sambil berkata, “Demikianlah,” Agni dan Indra pun bersiap berangkat dan mendekat untuk maksud itu.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
कथाconversation; talk
कथा:
Karta
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Nominative, Singular
संजाताarose; happened
संजाता:
TypeVerb
Rootसम्+जन्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त, Karmani/Passive (resultative)
महीतलम्the surface of the earth
महीतलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहीतल
FormNeuter, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive)
महीपतिम्the king; lord of the earth
महीपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Accusative, Singular
शिबिम्Shibi
शिबिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिबि
FormMasculine, Accusative, Singular
औशीनरम्son/descendant of Uśīnara
औशीनरम्:
TypeAdjective
Rootऔशीनर
FormMasculine, Accusative, Singular
साधुwell; rightly; good
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शिबिम्Shibi
शिबिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिबि
FormMasculine, Accusative, Singular
जिज्ञास्यामःwe shall ascertain; we shall test/know
जिज्ञास्यामः:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPeriphrastic Future, 1st, Plural, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्so; thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
भोःO! (vocative particle)
भोः:
TypeIndeclinable
Rootभो
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive)
अग्निAgni
अग्नि:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रौIndra (together with another; dual used with Agni as a pair in context)
इन्द्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Dual
उपतिष्ठेताम्set out; approached; went near
उपतिष्ठेताम्:
TypeVerb
Rootउप+स्था
FormImperfect, 3rd, Dual, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Devas
Ś
Śibi (Auśīnara)
A
Agni
I
Indra
M
Mahītala (Earth)

Educational Q&A

True dharma is not merely proclaimed but proven through conduct; even the gods may ‘test’ a ruler to reveal steadfast righteousness, integrity, and compassion as the measure of kingship.

Mārkaṇḍeya introduces the episode in which the gods, specifically Agni and Indra, decide to descend to earth to examine King Śibi Auśīnara’s virtue and resolve, setting the stage for a moral trial.