Kuvalāśva’s Lineage and Uttaṅka’s Petition concerning Dhundhu (धुन्धु-प्रसङ्गः)
एवं ब्रुवन्नेव स यातुधानै- हतो जगामाशु महीं क्षितीश: । ततो विदित्वा नृपतिं निपातित- मिक्ष्वाकवो वै दलमभ्यषिज्चन्,ऐसा कहते ही राजा शल उन राक्षसोंसे मारे जाकर तुरंत धराशायी हो गये। इक्ष्वाकुवंशी क्षत्रियोंकोी जब यह मालूम हुआ कि राजा मार गिराये गये, तब उन्होंने उनके छोटे भाई दलका राज्याभिषेक कर दिया
evaṁ bruvann eva sa yātudhānaiḥ hato jagāmāśu mahīṁ kṣitīśaḥ | tato viditvā nṛpatiṁ nipātitam ikṣvākavo vai dalam abhyasiñcan |
Saat ia masih berkata demikian, sang raja—penguasa bumi—segera dihantam oleh para rākṣasa dan roboh ke tanah. Lalu, ketika para kṣatriya keturunan Ikṣvāku mengetahui bahwa rajanya telah gugur, mereka melaksanakan penobatan kerajaan dan mengangkat adik sang raja, Dala, ke atas takhta.
मार्कण्डेय उवाच