Shloka 58

इक्ष्वाकवो यदि वा मां त्यजेयु- विधिया मे यदि चेमे विशोडपि । नोत्ख्रक्ष्येडहं वामदेवस्य वाम्यौ नैवंविधा धर्मशीला भवन्ति,“यदि ये इक्ष्वाकुवंशके लोग तथा मेरे आज्ञापालक प्रजावर्गके मनुष्य भी मेरा त्याग कर दें, तो भी मैं वामदेवके इन वाम्य संज्ञक घोड़ोंको कदापि नहीं दूँगा; क्योंकि इनके-जैसे लोग धर्मात्मा नहीं होते हैं!

Ikṣvākavo yadi vā māṃ tyajeyur vidhiyā me yadi ceme viśod api | notkhraṣyed ahaṃ Vāmadevasya vāmyau naivaṃvidhā dharmaśīlā bhavanti ||

Raja berseru: “Sekalipun kaum Ikṣvāku meninggalkanku, dan sekalipun rakyat yang biasa menaati perintahku pun berpaling dariku, aku tetap tidak akan menyerahkan kuda-kuda ‘Vāmya’ milik Vāmadeva ini. Sebab orang-orang semacam itu bukanlah insan yang teguh pada dharma.”

इक्ष्वाकवःIkshvaku-descendants
इक्ष्वाकवः:
Karta
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु
FormMasculine, Nominative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor/even
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
FormAccusative, Singular
त्यजेयुःmight abandon
त्यजेयुः:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormOptative, Third, Plural, Parasmaipada
विधियाby fate/ordinance
विधिया:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअहम्
FormGenitive, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
and/even
:
TypeIndeclinable
Root
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
विशोऽपिthe people/subjects, even
विशोऽपि:
Karta
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
उत्ख्रक्ष्येI will not give up/hand over
उत्ख्रक्ष्ये:
TypeVerb
Rootउत्-क्षिप्
FormFuture, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
वामदेवस्यof Vamadeva
वामदेवस्य:
TypeProperNoun
Rootवामदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
वाम्यौthe two 'Vāmya'-named
वाम्यौ:
TypeAdjective
Rootवाम्य
FormMasculine, Accusative, Dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवंविधाःsuch (of this kind)
एवंविधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootएवंविध
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मशीलाःvirtuous/dharma-minded
धर्मशीलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मशील
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिare/become
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
I
Ikṣvāku (lineage/people)
V
Vāmadeva
V
Vāmya (horses)

Educational Q&A

The verse emphasizes steadfastness in dharma and principled refusal: even under social or political pressure (abandonment by lineage or subjects), one should not yield to demands associated with adharma; those who act in such a way are judged as not truly dharma-minded.

Mārkaṇḍeya voices a firm resolve not to give up Vāmadeva’s horses called Vāmya, declaring that even if influential groups (the Ikṣvākus and obedient subjects) were to desert him, he would not comply, because the people pressing such a claim are not dharma-śīla.