Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Kuvalāśva’s Lineage and Uttaṅka’s Petition concerning Dhundhu (धुन्धु-प्रसङ्गः)

अथर्षिश्चिन्त्यामास तरुणो राजपुत्र: कल्याणं पत्रमासाद्य रमते न प्रतिनिर्यातयत्यहो कष्टमिति,उधर वामदेव मुनि मन-ही-मन इस प्रकार चिन्ता करने लगे--'अहो! वह तरुण राजकुमार मेरे अच्छे घोड़ोंको लेकर मौज कर रहा है, उन्हें लौटानेका नाम ही नहीं लेता है। यह तो बड़े कष्टकी बात है!”

Vaiśampāyana uvāca: atharṣir cintayāmāsa—taruṇo rājaputraḥ kalyāṇaṃ patram āsādya ramate na pratininirvātayati; aho kaṣṭam iti.

Maka sang resi merenung dalam hati: “Pangeran muda itu, setelah memperoleh milikku yang berharga, bersenang-senang dan sama sekali tidak mengembalikannya. Ah, betapa menyedihkan.”

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
चिन्तयामासthought/pondered
चिन्तयामास:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
तरुणःyoung
तरुणः:
TypeAdjective
Rootतरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
राजपुत्रःprince (king's son)
राजपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कल्याणम्excellent/good
कल्याणम्:
TypeAdjective
Rootकल्याण
FormNeuter, Accusative, Singular
पत्रम्wing/feather; (by context) swift (as winged)
पत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving obtained/reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
रमतेenjoys/sports
रमते:
TypeVerb
Rootरम्
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Ātmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिनिर्यातयतिreturns/sends back
प्रतिनिर्यातयति:
TypeVerb
Rootप्रति-निर्-√या (णिच्)
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Parasmaipada
अहोalas!/oh!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
कष्टम्hardship/misery
कष्टम्:
Karta
TypeNoun
Rootकष्ट
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
ṛṣi (sage)
T
taruṇa rājaputra (young prince)
P
patra (valuable possession/object; in the given Hindi gloss: good horses)