Shloka 45

स मनसा विचिन्त्य मासि पूर्णे शिष्यमब्रवीत्‌,“मन-ही-मन सोच-विचार करते हुए जब एक मास पूरा हो गया, तब वे अपने शिष्यसे बोले--'आत्रेय! जाकर राजासे कहो कि यदि काम पूरा हो गया हो तो गुरुजीके दोनों वाम्य अश्व लौटा दीजिये।” शिष्यने जाकर राजासे यही बात दुहरायी। तब राजाने उसे उत्तर देते हुए कहा--“यह सवारी राजाओंके योग्य है। ब्राह्मणोंको ऐसे रत्न रखनेका अधिकार नहीं है। भला, ब्राह्मणोंकों घोड़े लेकर क्‍या करना है? अब आप सकुशल पधारिये”

sa manasā vicintya māsi pūrṇe śiṣyam abravīt— “ātreya! gatvā rājānaṃ vada— yadi kāryaṃ pūrṇaṃ syāt, tarhi guror ubhau vāmyau aśvau pratidīyatām.” śiṣyo gatvā rājñe tām eva vācam punar uvāca. tato rājā tam uttaraṃ dadau— “eṣā yāna-sampad rājñām arhā; brāhmaṇānāṃ tādṛśa-ratna-dhāraṇe nādhikāraḥ. brāhmaṇaiḥ aśvaiḥ kiṃ kāryam? bhavān idānīṃ sukhaṃ pratigacchatu.”

Setelah merenung, ketika genap sebulan berlalu, sang guru berkata kepada muridnya: “Ātreya, pergilah dan katakan kepada raja: bila urusannya telah selesai, kembalikanlah dua kuda Vāmya milikku.” Murid itu pergi dan menyampaikan pesan itu kepada raja. Raja menjawab: “Tunggangan seperti ini pantas bagi para raja. Brahmana tidak berhak menyimpan permata semacam ini. Apa guna kuda bagi Brahmana? Pulanglah dengan selamat.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
TypeVerb
Rootवि-चिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
मासेin/at (the end of) a month
मासे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Locative, Singular
पूर्णेwhen (it was) completed
पूर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
शिष्यम्the disciple
शिष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ā
Ātreya
T
the king (unnamed)
G
guru (teacher, unnamed)
D
disciple (śiṣya)
T
two horses (ubhau aśvau; vāmyau)

Educational Q&A

Power does not create moral entitlement. The king’s claim that ‘such things suit kings’ attempts to replace dharma (rightful return of another’s property) with status-based privilege; the passage critiques that substitution and highlights how injustice can be rationalized through social rhetoric.

After a month of reflection, the teacher instructs his disciple Ātreya to request the return of two horses from a king, assuming the agreed task is finished. The disciple delivers the message, but the king refuses, arguing that such prized mounts are for kings and not for Brahmins, and dismisses the messenger to return safely.