Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अध्याय १९० — वामदेव-वाम्य-वृत्तान्तः

The Vāmadeva Horses Episode and the Ethics of Promise

अहं नारायणो नाम शड्खचक्रगदाधर: । यावद्युगानां विप्रर्षे सहस्रपरिवर्तनात्‌,अशिशु: शिशुरूपेण यावदब्रह्मा न बुध्यते । ब्रह्मर्ष! मैं शंख, चक्र और गदा धारण करनेवाला विश्वात्मा नारायण हूँ, सहस्र युगके अन्तमें जो प्रलय होता है वह जबतक रहता है, तबतक सब प्राणियोंको (महानिद्रारूप मायासे) मोहित करके मैं (जलमें) शयन करता हूँ। मुनिश्रेष्ठ! यद्यपि मैं बालक नहीं हूँ, तो भी जबतक ब्रह्मा नहीं जागते, तबतक सदा इसी प्रकार बालकरूप धारण करके यहाँ रहता हूँ

ahaṁ nārāyaṇo nāma śaṅkhacakragadādharaḥ | yāvad yugānāṁ viprarṣe sahasraparivartanāt, aśiśuḥ śiśurūpeṇa yāvad abrahmā na budhyate |

Sang Dewa bersabda: “Aku bernama Nārāyaṇa, pemegang sangkha, cakra, dan gada. Wahai brahmana-ṛṣi, selama pralaya yang datang pada akhir perputaran seribu yuga itu berlangsung, Aku menidurkan semua makhluk dalam maya ‘tidur agung’ dan berbaring bersemayam di atas samudra. Wahai yang terbaik di antara para resi, meski Aku bukanlah anak kecil, hingga Brahmā terjaga Aku tetap di sini demikian adanya, mengambil rupa seorang anak.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण
Formmasculine, nominative, singular
नामby name / indeed
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
शङ्ख-चक्र-गदा-धरःbearing conch, discus, and mace
शङ्ख-चक्र-गदा-धरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशङ्खचक्रगदाधर
Formmasculine, nominative, singular
यावत्as long as / until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
युगानाम्of the yugas (ages)
युगानाम्:
TypeNoun
Rootयुग
Formneuter, genitive, plural
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्रर्षि
Formmasculine, vocative, singular
सहस्र-परिवर्तनात्from/after the turning of a thousand (cycles)
सहस्र-परिवर्तनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसहस्रपरिवर्तन
Formneuter, ablative, singular
अशिशुःnot a child
अशिशुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-शिशु
Formmasculine, nominative, singular
शिशु-रूपेणin/with the form of a child
शिशु-रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootशिशुरूप
Formneuter, instrumental, singular
यावत्until / as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
अब्रह्माup to Brahmā (i.e., including Brahmā)
अब्रह्मा:
TypeIndeclinable
Rootआ-ब्रह्मन्
not
:
TypeIndeclinable
Root
बुध्यतेawakens / becomes aware
बुध्यते:
TypeVerb
Rootबुध्
Formpresent, ātmanepada, third, singular
ब्रह्मर्षेO brahmarṣi
ब्रह्मर्षे:
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
Formmasculine, vocative, singular

देव उवाच

N
Nārāyaṇa
B
Brahmā
Ś
Śaṅkha (conch)
C
Cakra (discus)
G
Gadā (mace)
P
Pralaya (cosmic dissolution)
M
Mahānidrā (great sleep)
M
Māyā
J
Jala (cosmic waters)
V
Viprarṣi/Muni (addressed sage)

Educational Q&A

The verse presents Nārāyaṇa as the cosmic Lord who sustains and withdraws the universe: during pralaya he veils beings through mahānidrā (sleep-like māyā) and remains poised to restart creation when Brahmā awakens. Ethically, it frames divine power as protective and orderly—withdrawal and re-creation occur by law (dharma), not chaos.

The speaker identifies himself as Nārāyaṇa, marked by conch, discus, and mace, and explains his state during the end-of-cycle dissolution: he lies upon the waters, keeping beings in a great sleep, and—though not truly a child—assumes a childlike form until Brahmā awakens to begin creation again.