Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)
मार्कण्डेय उवाच त्वद्युक्तोडयमनुप्रश्नो यथावद् वदतां वर । विदितं वेदितव्यं ते स्थित्यर्थ त्वं तु पृष्छसि,मार्कण्डेयजी बोले--वक्ताओंमें श्रेष्ठ युधिष्ठिर! तुम्हारा यह प्रश्न यथार्थ और युक्तिसंगत है। तुम्हें जाननेयोग्य सभी बातोंका ज्ञान है, तो भी तुम केवल लोक-मर्यादाकी रक्षाके लिये यह प्रश्न उपस्थित करते हो
Mārkaṇḍeya uvāca: tvad-yukto ’yam anu-praśno yathāvad vadatāṃ vara | viditaṃ veditavyaṃ te sthity-arthaṃ tvaṃ tu pṛcchasi ||
Mārkaṇḍeya berkata: “Wahai Yudhiṣṭhira, yang terbaik di antara para penutur, pertanyaan lanjutanmu ini tepat dan tersusun dengan benar. Segala yang patut diketahui telah engkau ketahui; namun engkau tetap menanyakannya demi menegakkan tatanan yang benar dan menjaga kepatutan umum—agar dharma berdiri teguh di dunia.”
मार्कण्डेय उवाच
Even when a wise person already knows the answer, asking questions can be a dharmic act—meant to preserve social and moral order (sthiti) and to set a public standard of right conduct.
Sage Mārkaṇḍeya responds to Yudhiṣṭhira’s inquiry, praising it as well-formed and appropriate, and notes that Yudhiṣṭhira asks not from ignorance but to uphold propriety and the stability of dharma.