Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile

भीमसेनस्तु विख्यातो महान्तं दंष्टिणं बलात्‌ निघ्नन्‌ नागशतप्राणो वने तस्मिन्‌ महाबल:,भीमसेन अपने महान्‌ बलके लिये विख्यात थे। उनमें सैकड़ों हाथियोंकी शक्ति थी। वे उस वनमें विकराल दाढ़ोंवाले बड़े-से-बड़े सिंहको भी पछाड़ देते थे

bhīmasenas tu vikhyāto mahāntaṃ daṃṣṭiṇaṃ balāt nighnan nāgaśatapāṇo vane tasmin mahābalaḥ

Waiśampāyana berkata: Bhīmasena, termasyhur karena kekuatannya yang besar, dengan daya semata sanggup merobohkan bahkan binatang raksasa bertaring di hutan itu. Ia memiliki tenaga hidup laksana seratus gajah; maka sang mahaperkasa menundukkan rimba dengan keperkasaan yang tak tertahan.

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विख्यातःrenowned
विख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootविख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्तम्great/huge
महान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
दंष्टिणम्one with fangs/tusks (a fanged beast)
दंष्टिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootदंष्टिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
बलात्by force/with strength
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
निघ्नन्striking down/slaying
निघ्नन्:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPresent, Singular, Parasmaipada, Active present participle (masc. nom. sg.)
नागशतप्राणःhaving the strength/life-force of a hundred elephants
नागशतप्राणः:
Karta
TypeAdjective
Rootनागशतप्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīmasena
F
forest (vana)
E
elephants (nāga) (as a strength-comparison)
T
tusked beast (daṃṣṭin) (unspecified animal)

Educational Q&A

The verse highlights controlled, purposeful strength: Bhīma’s extraordinary power is presented as a protective capability in harsh conditions, implying that might gains ethical value when used to safeguard and endure adversity rather than for vanity.

Vaiśaṃpāyana describes Bhīmasena’s famed physical prowess during life in the forest—so great that he could overpower even massive, tusked wild creatures—underscoring the Pāṇḍavas’ capacity to survive and protect themselves in exile.