Previous Verse

Shloka 170

इन्द्रप्रशंसा, दिव्योपकरणदानं, गन्धमादनसमागमश्च

Indra’s Commendation, Bestowal of Divine Insignia, and the Gandhamādana Reunion

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि निवातकवचयुद्धपर्वणि सप्तत्यधिकशततमो<ध्याय: ।। २७० |। इस प्रकार श्रीमह्ाभारत वनपर्वके अन्तर्गत निवातकवचयुद्धपर्वमें एक सौ सत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi nivātakavacayuddhaparvaṇi saptatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ || 270 ||

isa prakāra śrīmahābhārata vanaparvake antargata nivātakavacayuddhaparvameṃ eka sau sattaravā̃ adhyāya pūrā huā

Demikian berakhir bab ke-170 dari bagian “Pertempuran Nivātakavaca” dalam Vana Parva dari Śrī Mahābhārata.

इतिthus; so (end-quotation marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
निवातकवचयुद्धपर्वणिin the Nivātakavaca-battle sub-book/section
निवातकवचयुद्धपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिवातकवचयुद्धपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तत्यधिकशततमःthe one-hundred-and-seventieth
सप्तत्यधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्तत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
V
Vana Parva
N
Nivātakavaca-yuddha-parvan
N
Nivātakavacas

Educational Q&A

This is a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches attentiveness to textual framing—how the Mahābhārata marks transitions, preserves divisions (parva, upaparva, adhyāya), and signals completion to maintain fidelity in recitation and transmission.

The narrative action pauses: the text formally announces the completion of the chapter within the Nivātakavaca battle episode of the Vana Parva, indicating a structural boundary after the described conflict.