Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

ततो<हं धनुरादाय तथाक्षय्ये महेषुधी । अताडयं शरेणाथ तद्‌ भूतं लोमहर्षणम्‌

tato'haṃ dhanur ādāya tathākṣayye maheṣudhī | atāḍayaṃ śareṇātha tad bhūtaṃ lomaharṣaṇam ||

Lalu aku mengangkat busurku dan juga kedua tabung panah besarku yang tak pernah habis; kemudian aku menghantam makhluk yang menggetarkan bulu roma itu dengan sebuah anak panah.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatas
Formindeclinable (ablatival adverb)
ahamI
aham:
Karta
TypeNoun
Rootasmad
Formpronoun; gender: -, case: nominative, number: singular
dhanusbow
dhanus:
Karma
TypeNoun
Rootdhanus
Formgender: neuter, case: accusative, number: singular
ādāyahaving taken
ādāya:
TypeVerb
Rootā-√dā
Formabsolutive (ktvā/lyap); indeclinable
tathāthus, likewise
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
Formindeclinable
akṣayyeinexhaustible (two)
akṣayye:
Karma
TypeAdjective
Rootakṣayya
Formgender: feminine, case: accusative, number: dual
maheṣudhītwo great quivers
maheṣudhī:
Karma
TypeNoun
Rootmaheṣudhī
Formgender: feminine, case: accusative, number: dual
atāḍayamI struck
atāḍayam:
TypeVerb
Rootā-√taḍ
Formaorist (luṅ); person: 1st, number: singular, voice: parasmaipada
śareṇawith an arrow
śareṇa:
Karana
TypeNoun
Rootśara
Formgender: masculine, case: instrumental, number: singular
athathen
atha:
TypeIndeclinable
Rootatha
Formindeclinable
tatthat
tat:
Karma
TypeNoun
Roottad
Formpronoun; gender: neuter, case: accusative, number: singular
bhūtambeing, creature
bhūtam:
Karma
TypeNoun
Rootbhūta
Formgender: neuter, case: accusative, number: singular
lomaharṣaṇamhair-raising, horripilating
lomaharṣaṇam:
TypeAdjective
Rootlomaharṣaṇa
Formgender: neuter, case: accusative, number: singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
bow (dhanuḥ)
T
two inexhaustible great quivers (akṣayye maheṣudhī)
A
arrow (śara)
T
terrifying being/creature (bhūta)

Educational Q&A

The verse highlights decisive courage and preparedness: when confronted by a frightening, possibly supernatural threat, Arjuna does not panic but acts with disciplined readiness, embodying the protective responsibility associated with kṣatriya-dharma.

Arjuna narrates that he immediately arms himself—taking up his bow and his two inexhaustible quivers—and then shoots an arrow at a terrifying being, initiating a direct response to the danger.