Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः

Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas

स्वाध्यायवन्त: सततक्रियाश्र धर्मप्रधानाश्न शुचिव्रताश्न । सत्ये स्थितास्तस्य महारथस्य सत्यव्रतस्यथागमनप्रतीक्षा:,वे वीर पाण्डव वहाँसे अन्धकारके आगमन और निर्गमनको अन्धकारविनाशक भगवान्‌ सूर्यके उदय और अस्तकी लीलाको तथा उनके किरणसमूहोंसे व्याप्त हुई सम्पूर्ण दिशाओं और विदिशाओंको देखकर स्वाध्यायमें संलग्न रहते थे। सदा शुभकर्मोंके अनुष्ठानमें तत्पर रहकर प्रधानरूपसे धर्मका ही आश्रय लेते थे। उनका आचार-व्यवहार अत्यन्त पवित्र था। वे सत्यमें स्थित होकर सत्यव्रतरपरायण महारथी अर्जुनके आगमनकी प्रतीक्षा करते थे

svādhyāyavantaḥ satatakriyāśrā dharmapradhānāś ca śucivratāś ca | satye sthitās tasya mahārathasya satyavratasyāgamanapratīkṣāḥ ||

Mereka tekun berswādhyāya dan senantiasa menjalankan laku yang ditetapkan; dharma menjadi sandaran utama, dan mereka memegang kaul yang suci. Teguh dalam kebenaran, mereka menanti kedatangan sang mahāratha Arjuna, yang setia pada ikrar kebenaran.

स्वाध्यायवन्तःpossessed of self-study (Vedic recitation)
स्वाध्यायवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वाध्यायवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
सततalways, continually
सतत:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत
क्रियाश्राःdevoted to (ritual) actions
क्रियाश्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रियाश्र
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मप्रधानाःhaving dharma as foremost
धर्मप्रधानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मप्रधान
FormMasculine, Nominative, Plural
शुचिव्रताःof pure vows/observances
शुचिव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचिव्रत
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्येin truth
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
स्थिताःstanding/abiding
स्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
महारथस्यof the great chariot-warrior
महारथस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Genitive, Singular
सत्यव्रतस्यof the one whose vow is truth
सत्यव्रतस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्यव्रत
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आगमनप्रतीक्षाःwaiting for (his) arrival
आगमनप्रतीक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootआगमनप्रतीक्षा
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The verse upholds a dharmic life grounded in svādhyāya (disciplined study), continual right action, purity of vows, and steadfast truthfulness—virtues that sustain a community even in uncertainty.

The group described remains engaged in study and righteous observances while they wait for the return/arrival of the great warrior Arjuna, characterized here as truth-bound (satyavrata).