Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

अर्जुनागमनम्

Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain

भड़क्त्वा शूलं गदाग्रेण गदायुद्धविशारद:

bhaḍaktvā śūlaṃ gadāgreṇa gadāyuddhaviśāradaḥ

Waiśampāyana berkata: Mahir dalam pertempuran gada, ia menghantam dengan ujung gadanya dan memecahkan tombak itu hingga remuk.

भडक्त्वाhaving struck / having smitten
भडक्त्वा:
TypeVerb
Rootभड् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
शूलम्a spear, pike, trident-like weapon
शूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूल
FormNeuter, Accusative, Singular
गदाग्रेणwith the tip/head of the mace
गदाग्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootगदाग्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
गदायुद्धविशारदःskilled/expert in mace-fighting
गदायुद्धविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootगदायुद्धविशारद
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
śūla (spear)
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights that mastery (viśāradatā) and composure in conflict can neutralize grave threats; skill guided by alertness can prevail over brute danger.

In a combat scene narrated by Vaiśampāyana, a warrior renowned for mace-fighting breaks an opponent’s spear by striking it with the mace’s tip, demonstrating technical superiority in weapons-play.