Previous Verse
Next Verse

Shloka 843

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

संश्लिष्टा: पार्थ शोभन्ते गन्धमादनसानुषु । “वृकोदर! हमलोग ऐसे स्थानपर आ गये हैं, जो मानवोंके लिये अगम्य है। जान पड़ता है हम सिद्ध हो गये हैं। कुन्तीनन्दन! गन्धमादनके शिखरोंपर ये फ़ूलोंसे भरे हुए उत्तम वृक्ष इन पुष्पित लताओंसे अलंकृत होकर कैसी शोभा पा रहे हैं?

O Pārtha, di lereng-lereng Gandhamādana mereka tampak elok, saling berdekatan. Wahai Vṛkodara, kita telah tiba di tempat yang tak terjangkau bagi manusia; seakan-akan kita telah menjadi para siddha. Wahai putra Kuntī, di puncak-puncak Gandhamādana, betapa indahnya pohon-pohon unggul yang sarat bunga ini, berhias sulur-sulur yang sedang mekar!

संश्लिष्टाःclosely joined/clustered
संश्लिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंश्लिष्ट (√श्लिष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
शोभन्तेthey shine/are beautiful
शोभन्ते:
TypeVerb
Root√शुभ्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Plural
गन्धमादनof Gandhamādana (mountain)
गन्धमादन:
TypeNoun
Rootगन्धमादन
FormMasculine, Genitive, Singular
सानुषुon the ridges/slopes
सानुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसानु
FormNeuter, Locative, Plural

वैशम्पायन उवाच