Plakṣāvataraṇa–Yamunā Tīrtha and Prajāpati’s Vedī
Kurukṣetra Threshold
यत्र स्नात्वा नरश्रेष्ठ धूतपाप्मा भविष्यसि । इह सारस्वतैयय॑ज्ञैरिष्टवन्त: सुरर्षय: । ऋषयश्नैव कौन्तेय तथा राजर्षयोडपि च
yatra snātvā naraśreṣṭha dhūtapāpmā bhaviṣyasi | iha sārasvatair yajñair iṣṭavantaḥ surarṣayaḥ | ṛṣayaś caiva kaunteya tathā rājarṣayo 'pi ca ||
Wahai insan terbaik, dengan mandi di tempat itu engkau akan menjadi bersih dari dosa. Di sini para resi ilahi telah melaksanakan yajña menurut tradisi Sarasvatī; demikian pula, wahai putra Kuntī, para resi dan para raja-resi pun telah melakukannya.
लोगश उवाच
The verse emphasizes the dharmic idea that sacred places (tīrthas) and disciplined rites like bathing and sacrifice can support inner purification; it also grounds the place’s authority in the precedent of revered sages and royal seers who practiced there.
A speaker (Logaśa) points out a particular sacred location to the addressed Pāṇḍava (Kaunteya), praising it as a place where bathing removes sin and where divine seers, sages, and royal seers have performed Sarasvatī-associated sacrifices—thereby encouraging pilgrimage and observance.