Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

च्यवन-यज्ञे अश्विनोः सोमग्रहण-विवादः

Cyavana’s Sacrifice and the Aśvins’ Soma Dispute

अथीैनं भार्गवो राजन्नुवाच परिसान्त्वयन्‌ । याजयिष्यामि राजंस्त्वां सम्भारानवकल्पय,युधिष्ठिर! तत्पश्चात्‌ भृूगुनन्दन च्यवनने उन्हें सान्त्वना देते हुए कहा--'राजन्‌! मैं आपसे यज्ञ कराऊँगा। आप सामग्री जुटाइये”

athainaṁ bhārgavo rājann uvāca parisāntvayan | yājayiṣyāmi rājaṁs tvāṁ sambhārān avakalpaya, yudhiṣṭhira ||

Kemudian Resi Cyavana dari wangsa Bhṛgu menenangkannya dan berkata, “Wahai Raja, aku akan memimpinmu melaksanakan yajña. Siapkanlah segala perlengkapan yang diperlukan.”

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
भार्गवःthe Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
परिसान्त्वयन्comforting, consoling
परिसान्त्वयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसान्त्वय् (सान्त्व्) / सान्त्व
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
याजयिष्यामिI will cause (you) to perform a sacrifice / I will officiate your sacrifice
याजयिष्यामि:
TypeVerb
Rootयज् (णिच् causative: याजय-)
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada, Causative
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
सम्भारान्materials, requisites
सम्भारान्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्भार
FormMasculine, Accusative, Plural
अवकल्पयprepare, arrange
अवकल्पय:
TypeVerb
Rootकल्प् (अव- + causative: अवकल्पय-)
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada, Causative
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगश उवाच

B
Bhārgava (Cyavana)
Y
Yudhiṣṭhira
Y
yajña (sacrifice)
S
sambhāra (ritual materials)

Educational Q&A

A righteous king, when distressed, is steadied by wise counsel and directed toward dharmic action. The sage’s consolation and instruction emphasize restoring order through sanctioned ritual, undertaken with proper preparation and responsibility.

A Bhārgava sage (identified in the passage as Cyavana) reassures Yudhiṣṭhira and offers to have him perform a sacrifice. He instructs the king to gather and arrange the necessary ritual materials, indicating a transition from grief or uncertainty to purposeful, dharma-aligned action.