Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Sukanyā’s Encounter with the Aśvins and Cyavana’s Rejuvenation (लोमश–सुकन्या–च्यवनोपाख्यानम्)

असमर्थ परित्राणे पोषणे तु शुचिस्मिते । सा त्वं च्यवनमुत्सृूज्य वरयस्वैकमावयो:,“पवित्र मुसकानवाली देवि! वह बूढ़ा तो तुम्हारी रक्षा और पालन-पोषणमें भी समर्थ नहीं है। अतः तुम च्यवनको छोड़कर हम दोनोंमेंसे किसी एकको अपना पति चुन लो

asamartha-paritrāṇe poṣaṇe tu śucismite | sā tvaṁ cyavanam utsṛjya varayasvaikam āvayoḥ ||

“Wahai engkau yang senyumnya suci, orang tua itu bahkan tak sanggup melindungi dan menafkahimu. Maka tinggalkan Cyavana, dan pilihlah salah satu dari kami berdua sebagai suamimu.”

असमर्थःincapable
असमर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
परित्राणेin protection / in rescuing
परित्राणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरित्राण
FormNeuter, Locative, Singular
पोषणेin maintenance / in nourishing
पोषणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपोषण
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शुचिस्मितेO one with a pure/bright smile
शुचिस्मिते:
TypeAdjective
Rootशुचिस्मित
FormFeminine, Vocative, Singular
साshe / that (woman)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
च्यवनम्Chyavana (the sage)
च्यवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned / leaving behind
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
वरयस्वchoose (for yourself)
वरयस्व:
TypeVerb
Root√वृ (वर्)
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
एकम्one
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
आवयोःof us two / between the two of us
आवयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअहम् (आवाम्)
FormGenitive, Dual

लोगश उवाच

C
Cyavana
Ś
Śuci-smita (epithet of the addressed woman)

Educational Q&A

The verse highlights a common ethical pressure: persuading someone to abandon a rightful bond by appealing to material security and capability. It invites reflection on dharma—whether ‘protection and provision’ can justify breaking fidelity and vows, especially when the relationship involves duty toward an elder and a sage.

A speaker (in this episode, typically one of the Aśvin twins) addresses the young wife of the aged sage Cyavana, claiming Cyavana cannot protect or support her, and urges her to leave him and choose one of the two divine suitors instead.