Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Cyavana’s Tapas, Sukanyā’s Curiosity, and Śaryāti’s Appeasement (च्यवन-सुकन्या-उपाख्यान आरम्भ)

लोगमश उवाच ऋषेवचनमाज्ञाय शर्यातिरविचारयन्‌ | ददौ दुहितरं तस्मै च्यवनाय महात्मने,लोमशजी कहते हैं--च्यवन ऋषिका यह वचन सुनकर राजा शर्यातिने बिना कुछ विचार किये ही महात्मा च्यवनको अपनी पुत्री दे दी

Lomaśa uvāca: ṛṣevacanam ājñāya śaryātir avicārayan | dadau duhitaraṃ tasmai cyavanāya mahātmane ||

Lomaśa berkata: Setelah memahami ucapan sang ṛṣi, Raja Śaryāti—tanpa pertimbangan lebih jauh—memberikan putrinya kepada Mahātmā Cyavana.

लोमशःLomaśa (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Singular
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञायhaving understood/known
आज्ञाय:
TypeVerb
Rootआ-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
शर्यातिःŚaryāti (the king)
शर्यातिः:
Karta
TypeNoun
Rootशर्याति
FormMasculine, Nominative, Singular
अविचारयन्not considering; without deliberating
अविचारयन्:
TypeVerb
Rootवि-चर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
दुहितरम्daughter
दुहितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
च्यवनायto Cyavana
च्यवनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Dative, Singular
महात्मनेto the great-souled (one)
महात्मने:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
Ś
Śaryāti
C
Cyavana
Ś
Śaryāti's daughter

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of honoring a ṛṣi’s word and acting decisively in accordance with perceived righteous duty, even when the decision is personally weighty. It reflects the cultural ethic that a king should uphold commitments and show reverence to ascetic authority.

Lomaśa narrates that King Śaryāti, after understanding Cyavana’s statement, immediately gives his daughter in marriage to the sage Cyavana, doing so without further deliberation.