Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Gaya’s Seven Aśvamedhas, Payoṣṇī Snāna, and the Śaryāti Sacrifice Locale

Lomaśa–Yudhiṣṭhira Dialogue

संधिरेष नरश्रेष्ठ त्रेताया द्वापरस्य च । एनमासाद्य कौन्तेय सर्वपापै: प्रमुच्यते,नरश्रेष्ठ! यह वैदूर्यपर्वत त्रेता और द्वापरकी सन्धिमें प्रकट हुआ है, इसके निकट जाकर मनुष्य सब पापोंसे मुक्त हो जाता है

sandhireṣa naraśreṣṭha tretāyā dvāparasya ca | enam āsādya kaunteya sarvapāpaiḥ pramucyate ||

“Wahai yang terbaik di antara manusia, wahai putra Kuntī, inilah persimpangan suci antara Yuga Tretā dan Dvāpara. Dengan mendekatinya, seseorang terbebas dari segala dosa.”

सन्धिःjunction, meeting-point
सन्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसन्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रेतायाःof the Tretā (age)
त्रेतायाः:
Sambandha
TypeNoun
Rootत्रेता
FormFeminine, Genitive, Singular
द्वापरस्यof the Dvāpara (age)
द्वापरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्वापर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्this (place/one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached, reaching
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वपाप
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रमुच्यतेis freed, is released
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootप्र + मुच्
FormPresent, Indicative, Atmanepada (passive sense), Third, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)
T
Tretā-yuga
D
Dvāpara-yuga
S
Sandhi (yuga-junction)

Educational Q&A

The verse teaches that certain sacred thresholds—especially the transition points of cosmic time (yuga-sandhi)—are regarded as exceptionally purifying; approaching them symbolizes ethical renewal and release from accumulated wrongdoing.

During the pilgrimage discourse in the Vana Parva, the sage Lomaśa points out a revered site to Yudhiṣṭhira, identifying it as the junction of the Tretā and Dvāpara ages and praising its power to cleanse sins for those who come near it.