Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

जामदग्न्यस्य विलापः, प्रतिज्ञा, क्षत्रिय-निग्रहः, दानयज्ञश्च

Jāmadagnya Rāma’s Lament, Vow, Kṣatriya Suppression, and Gifts

वेदीं चाप्पयददद्धैमीं कश्यपाय महात्मने । दशव्यामायतां कृत्वा नवोत्सेधां विशाम्पते,युधिष्ठिर! उन्होंने महात्मा कश्यपको एक सोनेकी वेदी प्रदान की, जिसकी लम्बाई- चौड़ाई दस-दस व्याम (चालीस-चालीस हाथ)-की थी। ऊँचाईमें भी वह वेदी नौ व्याम (छत्तीस हाथ)-की थी

vedīṁ cāpy adad dhēmīṁ kaśyapāya mahātmane | daśa-vyāmāyatāṁ kṛtvā navotsedhāṁ viśāṁ-pate yudhiṣṭhira ||

Rama berkata: “Wahai penguasa rakyat, Yudhiṣṭhira, ia mempersembahkan kepada Mahātma Kaśyapa sebuah altar kurban dari emas—panjang dan lebarnya masing-masing sepuluh vyāma, dan tingginya sembilan vyāma.”

वेदीम्altar
वेदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेदी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्पयत्gave, presented
अप्पयत्:
TypeVerb
Rootअप् (अर्पयति/अर्प्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अदद्धैमीम्golden
अदद्धैमीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहैमी (हेम-सम्बन्धिनी)
FormFeminine, Accusative, Singular
कश्यपायto Kaśyapa
कश्यपाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Dative, Singular
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
दशव्यामायताम्having a length/extent of ten vyāmas
दशव्यामायताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदश-व्याम-आयत
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Active
नवोत्सेधाम्having a height of nine (vyāmas)
नवोत्सेधाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनव-उत्सेध
FormFeminine, Accusative, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

राम उवाच

R
Rama
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kaśyapa
G
golden vedī (sacrificial altar)
V
vyāma (unit of measure)

Educational Q&A

The verse underscores dāna aligned with dharma: wealth is best used in righteous, sacrificial contexts and offered to worthy sages, reflecting responsible kingship and the pursuit of merit.

Rama addresses Yudhiṣṭhira and describes a grand gift: a golden sacrificial altar given to the sage Kaśyapa, specifying its impressive dimensions in vyāmas.