Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)

यत्र दुर्योधन: पाप: सौबलेनाभिपालित: । कर्णदु:शासनाभ्यां च राज्यमेतच्चिकीर्षति,पुरवासी बोले--अहो! हमारा यह समस्त कुल, हम तथा हमारे घर-द्वार अब सुरक्षित नहीं हैं; क्योंकि यहाँ पापात्मा दुर्योधन सुबलपुत्र शकुनिसे पालित हो कर्ण और दुःशासनकी सम्मतिसे इस राज्यका शासन करना चाहता है

yatra duryodhanaḥ pāpaḥ saubalenābhipālitaḥ | karṇa-duḥśāsanābhyāṃ ca rājyam etac cikīrṣati ||

Di sana, Duryodhana yang berdosa—dipelihara dan diarahkan oleh Saubala (Śakuni), serta didukung Karṇa dan Duḥśāsana—berhasrat merebut kendali atas kerajaan ini.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (locative sense)
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, nominative, singular
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
Formmasculine, nominative, singular
सौबलेनby Saubala (Shakuni)
सौबलेन:
Karana
TypeNoun
Rootसौबल
Formmasculine, instrumental, singular
अभिपालितःprotected/guarded (by)
अभिपालितः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-पाल (पाल्)
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
कर्णby Karna
कर्ण:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, instrumental, singular (as member of a dual compound)
दुःशासनाभ्याम्by (Karna and) Duhshasana / by Duhshasana (dual with Karna)
दुःशासनाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootदुःशासन
Formmasculine, instrumental, dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, accusative, singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
चिकीर्षतिwishes/intends to do
चिकीर्षति:
TypeVerb
Rootकृ (कृञ्)
Formpresent tense (desiderative), parasmaipada, 3rd person, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
Ś
Śakuni (Saubala)
K
Karṇa
D
Duḥśāsana
T
the kingdom (rājya)
T
townspeople/citizens (puravāsī, implied by the prose gloss)

Educational Q&A

Unrighteous rule is shown as arising from corrupt influence and violent support: when a would-be king is 'abhipālita' (kept and guided) by deceitful counsel and backed by aggressive allies, society loses its sense of safety. The verse frames political power as an ethical matter—legitimacy depends on dharma, not merely force or faction.

Vaiśampāyana describes the situation in which Duryodhana, under Śakuni’s influence and with Karṇa and Duḥśāsana’s support, aims to control the kingdom. The accompanying narrative sense is that citizens (puravāsinaḥ) react with alarm, fearing for their families and homes because the prospective ruler is characterized as pāpa (wicked).