Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
प्रतिहत्य शरांस्तूर्ण शरवेगेन पाण्डव: । प्रतस्थे तत्र तत्रैव योधयन् वै महारथान्,अपने बाणोंके वेगसे शत्रुओंके बाणोंको नष्ट करके पाण्डुकुमार अर्जुनने जहाँ-तहाँ अन्य महारथियोंसे युद्ध करनेके लिये प्रस्थान किया
sañjaya uvāca |
pratihatyā śarāṁs tūrṇaṁ śaravegena pāṇḍavaḥ |
pratasthe tatra tatraiva yodhayan vai mahārathān ||
Dengan laju anak panahnya sendiri, Pandawa Arjuna segera menangkis dan menghancurkan panah-panah musuh; lalu ia bergerak dari satu tempat ke tempat lain, menantang para mahāratha dalam pertempuran.
संजय उवाच
The verse underscores disciplined competence in action: Arjuna’s swift countering of incoming arrows and his purposeful movement reflect kṣatriya-dharma—acting with skill, alertness, and resolve in a righteous duty-bound struggle, rather than with panic or aimless violence.
Sanjaya narrates that Arjuna neutralizes the opponents’ arrows with his own rapid shots and then advances from one point to another, taking on various elite chariot-warriors (mahārathas) across the battlefield.