Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अलम्बुस-वधः

The Neutralization of Alambusa

हरिणा चन्दनेनाड्रमुपलिप्य महाभुज: । स्रग्वी चाक्लिष्टवसन: प्राड्मुख: प्राउजलि: स्थित:,फिर वे महाबाहु युधिष्ठिर अपने सारे अंगोंमें हरिचन्दनका अनुलेपन करके नूतन वस्त्र और पुष्पमाला धारण किये हाथ जोड़े पूर्वांभिमुख होकर बैठ गये

sañjaya uvāca |

hariṇā candanenārdram upalipya mahābhujaḥ |

sragvī cākliṣṭavasanaḥ prāṅmukhaḥ prāñjaliḥ sthitaḥ ||

Sañjaya berkata: Setelah mengoleskan pasta cendana kuning yang lembap ke seluruh tubuhnya, sang raja berlengan perkasa itu berdiri berhias kalung bunga dan mengenakan pakaian baru yang bersih. Menghadap timur, dengan kedua tangan terkatup dalam hormat, ia tetap teguh—menandai pilihan pada kemurnian, pengendalian diri, dan tekad dharma di tengah desakan perang.

हरिणाwith yellow (sandal-paste)
हरिणा:
Karana
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Instrumental, Singular
चन्दनेनwith sandalwood (paste)
चन्दनेन:
Karana
TypeNoun
Rootचन्दन
FormNeuter, Instrumental, Singular
आर्द्रम्moist, wet
आर्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआर्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उपलिप्यhaving smeared/anointed
उपलिप्य:
TypeVerb
Rootउपलिप् (उप + लिप्)
FormAbsolutive (Gerund/त्वान्त), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
महाभुजःthe mighty-armed (one)
महाभुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Singular
स्रग्वीwearing a garland
स्रग्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootस्रग्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अक्लिष्टवसनःwearing unstained/clean garments
अक्लिष्टवसनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्लिष्टवसन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राङ्मुखःfacing east
प्राङ्मुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राङ्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितःstood/remained (seated/positioned)
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
Y
yellow sandalwood paste (haricandana)
G
garland (sraj)
C
clean garments (vasana)
E
east (pūrva/prācī direction)

Educational Q&A

Even in the midst of conflict, dharmic leadership emphasizes inner discipline and outward restraint: cleanliness, reverence, and deliberate orientation toward auspicious action. The verse frames ritual composure as a moral counterweight to the chaos of war.

Sañjaya describes Yudhiṣṭhira preparing in a formal, auspicious manner—anointing himself with yellow sandal paste, wearing a garland and clean clothes, and standing (or remaining) facing east with folded hands—indicating readiness for prayer, vow, or a solemn rite before the next action.