Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
युगान्ते सर्वभूतानि धूमकेतुरिवोत्थित: । जैसे प्रलयकालमें प्रकट हुई अग्नि सम्पूर्ण भूतोंको दग्ध कर देती है, उसी प्रकार अर्जुनने अपने अस्त्र-शस्त्रोंके तेजसे समस्त कौरव-सैनिकोंको जलाना आरम्भ किया ।। ४६ हे || तेन बाणसहस्रौघैर्गजाश्वरथयोधिन:
yugānte sarvabhūtāni dhūmaketur ivotthitaḥ | tena bāṇasahasraughair gajāśvarathayodhināḥ ||
Sañjaya berkata: Seperti pada akhir zaman ketika api bagaikan komet menyala bangkit dan melalap segala makhluk, demikianlah Arjuna mulai menghanguskan seluruh bala Kaurava dengan cahaya ganas senjata-senjatanya. Lalu, dengan banjir ribuan anak panah, ia menghantam para prajurit yang bertempur dari gajah, kuda, dan kereta.
संजय उवाच