त॑ शरैर्दशभिस्ती &णैश्वचिच्छेद शिनिपुज्रव:,परंतु उस बाणको शिनिप्रवर सात्यकिने महामना कर्ण और आपके पुत्रके देखते-देखते दस तीखे बाणोंसे काट डाला और आचार्यप्रवरके द्वारा प्राणसंकटमें पड़े हुए धृष्टद्युम्नको छुड़ा लिया
sañjaya uvāca | taṁ śarair daśabhis tīkṣṇaiś ciccheda śinipuṅgavaḥ | kṛṣṇasya bāṇaṁ sātyakir mahātmā karṇa-duryodhanayoḥ paśyatoḥ | ācārya-pravarair āpanna-prāṇa-saṅkaṭaṁ dhṛṣṭadyumnaṁ mocayām āsa ||
Sañjaya berkata: Maka Sātyaki, yang terdepan di antara kaum Śini dan berhati luhur, di hadapan Karṇa dan putramu yang menyaksikan, memotong anak panah itu menjadi serpihan dengan sepuluh anak panah tajam. Dengan demikian ia membebaskan Dhṛṣṭadyumna, yang nyawanya terancam oleh guru agung Droṇa.
संजय उवाच
In the battlefield ethic of the Mahābhārata, a warrior’s dharma includes swift protection of comrades in mortal danger; Sātyaki’s decisive intervention exemplifies loyalty and responsibility toward an ally under threat.
Droṇa’s action has placed Dhṛṣṭadyumna in a life-threatening situation; Sātyaki, observed by Karṇa and Duryodhana, counters by slicing the incoming arrow/weapon with ten sharp shafts and thereby frees Dhṛṣṭadyumna from immediate peril.